Готовы прятать телефоны? Чего ждать от «Громкой связи»

«Квартет И» выпустил русскую версию «Идеальных незнакомцев»

Московский театр «Квартет И» совместно с режиссером Алексеем Нужным представил российскую версию «Идеальных незнакомцев» — комедию «Громкая связь». Корреспондент «Газеты.Ru» побывал на встрече с создателями картины и узнал, как они адаптировали сценарий и почему никогда не согласились бы пережить его в реальности.

В День всех влюбленных состоится премьера российской адаптации популярного итальянского фильма «Идеальные незнакомцы». Картина, снятая режиссером нашумевшей в прошлом году комедии «Я худею» Алексеем Нужным, называется «Громкая связь». Главные роли в ней сыграли резиденты театра «Квартет И» — Леонид Барац, Ростислав Хаит, Камиль Ларин и Александр Демидов. Они же участвовали в обработке сценария и написании остроумных диалогов, которые являются визитной карточкой коллектива.

Реклама

Компанию мужчинам в фильме составили прекрасные девушки — актрисы Ирина Горбачева, Анастасия Уколова и Мария Миронова. Из женской половины актерского состава на встречу с журналистами, среди которых был корреспондент «Газета.Ru», смогла приехать только Анастасия. Мужчины, включая режиссера, прибыли в полном составе.

Как простейший сюжет завоевал мир

Действие «Громкой связи» развивается в дружеском кругу трех семейных пар, собравшихся отдохнуть в загородном доме Льва (Камиль Ларин). В какой-то момент его жена Ева (Мария Миронова) предлагает сыграть в игру, каждый участник которой должен зачитывать вслух все входящие сообщения и отвечать на звонки исключительно по громкой связи. Естественно, у друзей есть, что скрывать друг от друга (а особенно от своих жен). Тем не менее, все соглашаются на эту авантюру, и в результате узнают друг о друге много нового.

Любопытно, что в преддверии выхода фильма каждый из актеров заявил, что сам он никогда не сыграл бы в такую игру. Ответ Ростислава Хаита на резонный вопрос «Почему?» был коротким.

«А фильм не является ответом на этот вопрос?» — поинтересовался Хаит.

После этого каждый участник беседы честно прочитал свои последние сообщения — к счастью, ничего криминального среди них не оказалось. Самая милая смс-ка пришла Александру Демидову — его жена написала «Родной, только сразу домой, а то я не смогу спокойно спать».

Идея истории о раскрытии личных сообщений и разговоров была продана итальянцами по всему миру — режиссеры из Кореи, Испании, Франции, США и ряда других стран снимают новые версии фильма, адаптируя их под свой менталитет.

По мнению режиссера, причиной популярности этой простой темы является наше природное любопытство — ведь все мы залезали в личную переписку своих половинок или хотя бы задумывались об этом.

«У каждого человека есть определенный дефицит эмоций — например, любви. Тут дефицит эмоций любопытства.

Вот это любопытство, я думаю, в каждом человеке глобальное. Мы все хотим подсмотреть, а что там у наших друзей? А как там наши мама с папой беседуют, когда мы выросли и нас нет рядом с ними?» — объяснил Алексей Нужный.

Закончились идеи? Почему «Квартет И» взялся за адаптацию

«Громкая связь» стала первым фильмом, в котором участники «Квартета И» не имеют отношения к идее и сценарию, а только участвуют в адаптации. Ростислав Хаит признался, что они давно хотели получить такой опыт.

«Нам было интересно попробовать что-то другое. У нас есть спектакли и фильмы «День радио» и «О чем говорят мужчины». Два года назад в театре мы сделали новый спектакль «В Бореньке чего-то нет» — там совершенно другие персонажи, их зовут по-другому, но в кино мы такое еще не воплотили. И вот пришло предложение с возможностью сыграть в совершенно другом материале — собственно, это нас и заинтересовало», — объяснил Хаит.

По словам Камиля Ларина, участников «Квартета И» часто обвиняют в том, что у них закончились идеи — и именно поэтому артисты взялись покупать и адаптировать чужие истории.

«В интернете пишут, что у ребят закончились идеи, что они занялись какими-то миксами, адаптациями. Безусловно, мне понравились и итальянская, и испанская версии, а вот сегодня я задумался о том, что на экране были наши, российские артисты. Я, отчуждая себя от проекта и смотря фильм, как зритель, верил нашему менталитету», — признался Ларин.

Друзей участники «Квартета» и правда играют убедительно — вернее, не играют, а просто живут на экране, ведь в общей сложности они дружат на протяжении 30 лет. К тому же они давно знакомы с режиссером фильма: Александр Демидов рассказал, что с Алексеем Нужным они общаются с 1978 года.

Посмотрев все работы команды, режиссер заметил, что актеры годами не выходят из сложившихся образов. Тогда он поставил себе вызов «перевернуть» коллектив и дать ребятам возможность сыграть другие характеры.

«Во всех их фильмах Саша — смешной клоун, а здесь у Саши драматическая роль. Если Леша в жизни классный мужчина, то здесь он — чмырь, если Камиль очень экспрессивный и эмоциональный, то здесь он спокойный. Слава всегда бритый и лысый, здесь чуть-чуть отпустил бороду», — со смехом заключил Нужный.

Похудела и написала речь: на что пошли актрисы ради роли

Преодолеть себя для съемок в фильме пришлось и 24-летней актрисе Анастасии Уколовой — перед началом работы режиссер попросил девушку сбросить 6 кг.

«Это у Леши с прошлого проекта осталось, — пошутила Анастасия, — Но я уже потолстела, потому что весь фильм мы сидели за столом и ели в течение месяца каждый день».

Прошлым проектом Нужного была комедия «Я худею», для которого актриса Александра Бортич поправилась на 20 кг, а потом героически их сбросила.

«Саша Бортич специально пополнела к фильму «Я худею», а Саша случайно набрал во время съемок 20 кг», — подшутил над товарищем Камиль Ларин.

Помимо прочего в фильме можно заметить много кадров с собакой, принадлежащей хозяину дома. Активное использование очаровательной бордер-колли Нужный объяснил искренней любовью к съемке животных.

«Органичнее животных ничего нет на этом свете — у них нет лжи и фальши. Чем больше животных и Иры Горбачевой в кадре, тем фильм органичнее», — отметил режиссер.

Кстати, Горбачева исполнила одну из главных ролей в его предыдущем фильме «Я худею» — там она сыграла самоотверженную подругу героини Бортич. Ирина отлично себя проявила и на съемках «Громкой связи»: Леонид Барац рассказал, что авторство пронзительной речи о женском счастье принадлежит самой актрисе. Горбачевой просто не понравился готовый материал, поэтому она переписала его под свой характер и блестяще отыграла.

«Мы совершенно не были ограничены в переписывании диалогов и характеров персонажей — мы вольны были сделать с ними все, что угодно. Понятно, что покупалось все ради этой драматической коллизии, которая произошла в середине фильма. И было бы глупо, купив права, вообще все поменять и играть в мафию», — объяснил Барац.

Чем российская версия лучше итальянской

В российской версии осталась только середина сюжета — начало и конец создатели полностью изменили. Много лишних линий выбросили — например, длинную историю с машиной австралийского автопрома, которую купил герой Бараца. Нужный добавил, что эпизод с автомобилем убрали не потому, что он не получился, а потому, что хотелось «подужать» затянутое начало.

Финал отечественной адаптации истории поменяли кардинально — в отличие от оригинальной итальянской версии, наша «Громкая связь» заканчивается позитивно.

По словам авторов, они долго спорили по поводу финала, но в итоге остановились на решении Нужного.

«Сделать концовку этого кино более мягким было моей идеей. Вот представьте: фильм выходит 14-го числа. Вы сидите в зале со своим любимым человеком, а вам с экранов говорят: «Мы все обманываем друг друга» — и вы с этим настроением выходите из зала и даже не беседуете с супругом в этот день. Я с уважением отношусь к зрителю, и мне очень хочется, чтобы он вынес из фильма какие-то свои важные вещи, но при этом получил самое главное — развлечение», — заключил режиссер.