Ученые заявили, что цвета воспринимаются одинаково абсолютно всеми людьми — вне зависимости от того, существуют ли в их языке слова для обозначения тех или иных оттенков. С полным текстом работы можно ознакомиться в журнале Current Biology.
В разных языках мира люди обозначают цвета и их оттенки по-разному: для какого-то цвета название может не существовать вовсе, а некоторые слова объединяют два, казалось бы, абсолютно разных цвета — так, в китайском языке иероглиф 青 переводится и как «ярко-синий», и как «ярко-зеленый», и даже как «черный». На вопрос о том, значит ли это, что представители разных рас и национальностей воспринимают цвета по-разному, удалось ответить ученым, которые анализировали язык и восприятие цвета представителями коренного народа Танзании под названием «хадза».
Сначала ученые показывали людям различные цвета и просили назвать их. Выяснилось, что для большинства цветов названия в языке хадза отсутствовали, однако для обозначения самых разных оттенков черного, красного и белого свои термины есть. Более того, оказалось, что некоторые хадза все же выделяют такие категории цветов, как «голубой», «зеленый» или «желтый». Во второй части эксперимента исследователи просили испытуемых распределить разные оттенки цвета по группам, не называя их. Получившиеся группы полностью совпали с восемью категориями, на которые традиционно делятся все цвета: красный, зеленый, желто-оранжевый, синий, фиолетовый, коричневый, розовый и сине-зеленый. Авторы исследования утверждают: это значит, что вне зависимости от богатства «цветовой» лексики все люди воспринимают цвета одинаково.