Газета.Ru в Telegram
Новые комментарии +

«Товарищ Сталин»: как Алешковский бежал из СССР к Бродскому

90 лет нецензурному классику Юзу Алешковскому

Живой классик советского самиздата и лагерной песни Юз Алешковский отмечает свое 90-летие. Его песня «Товарищ Сталин, вы большой ученый» стала в СССР самой популярной авторской песней, первоисточник которой приписывали «народу», а сотканная из переписки с друзьями и подпольного фольклора повесть «Николай Николаевич» вместе с романом «Москва-Петушки» положила начало новейшей нецензурной традиции российской культуры. «Газета.Ru» рассказывает об основных этапах творческого пути самого популярного непубликуемого писателя в СССР.

Основной творческой стихией писателя, сценариста и автора песен Юза Алешковского, которого Иосиф Бродский сравнивал с Моцартом за его тонкий слух на русский язык, стала свободная, не скованная никакими запретами речь — уличная, лагерная, застольная и даже интимная.

Писатель, с такой установкой работающий с материалом, оставшимся за рамками разрешенной литературы, был словно судьбой предназначен для эпохи нелегального самиздата и широко разросшегося в подполье устного народного творчества.

«Биографию советского языка он прошел вместе с народом, научившись говорить в 1932-м, участь писать в 1937-м, бросив учиться во время войны, сев в тюрьму в 1949-м и благополучно выйдя из лагеря в 1953-м дипломированным профессором советского языка… Язык этот находился в дописьменном состоянии. На нем все говорили, но никто не писал», — говорил о нем писатель Андрей Битов.

Главным песенным «хитом» Алешковского стала песня «Товарищ Сталин, вы большой ученый», пародирующая парадную поэзию тридцатых и сороковых годов и высмеивающая культ личности. Ее популярности способствовало появление активной прослойки «оттепельных» студентов, она вошла в постоянный репертуар «запретных» походных песен.

Ее авторство долгое время оставалось загадкой — большинство считало, что у такой песни нет и не может быть единого автора, как у настоящего народного фольклора. Другие приписывали ее Владимиру Высоцкому, который временами исполнял «Товарища Сталина» на своих выступлениях. Третьей распространенной версией стала легенда о политзаключенном, затаившем большую обиду на советскую власть.

Все три эти версии не соответствовали действительности, однако последняя не была совсем уж лишена оснований. Алешковский действительно провел несколько лет в заключении в сталинские годы, однако совсем не по политической статье.

После окончания войны он был призван на службу в Тихоокеанский флот. Свободолюбивая натура Алешковского вошла в жесткий конфликт с военным уставом, и после одной из выходок в 1949 году суд приговорил его к четырем годам лагерей.

«Я был обыкновенным уголовником, матросом, подсевшим за угон в пьяном виде легковой машины секретаря крайкома партии для того, чтобы не опоздать на поезд, везший меня на корейскую войну, но я об этом еще не знал. Я сидел по двум статьям: за хулиганство, то есть угон автомобиля в хулиганских целях, и за сопротивление морским патрулям», — рассказывал он.

Делясь воспоминаниями о лагерном опыте с Евгением Поповым для издания «Сноб», Алешковский вспоминал, что понимание своей судьбы настигло его в самом неожиданном месте — промозглом лагерном сортире, «посреди желтоговенных сталагмитов», где он наткнулся на несмятую страницу глянцевого журнала «Америка».

«Вот так я прочитал в полутьме и в миазмах, почти нейтрализованных морозом, нобелевскую речь Фолкнера. Это был один из самых замечательных моментов в той моей молодой, да и в последующей жизни тоже. На мгновенье перестала для меня существовать морозная зима, вечная недожираловка, подневольный труд — в душе зазвучала вдохновенная музыка фразы великого писателя: «Человек не только выстоит — он победит». Она и определила отношение ко всему, выпавшему на мою долю», — рассказывал он.

По его словам, «от тоски, одиночества и неволе» он начал сочинять песни. Первой из них стала «Птицы не летали там, где мы шагали», а вот «Товарищ Сталин» была написана уже после смерти лирического героя — в 1959 году.

Официально после освобождения Алешковский работал шофером Мосводопровода, неофициально — осваивал неподконтрольное властям устное измерение творчества — в оттепель он завоевал себе славу как непревзойденный мастер словесных импровизаций, каламбуров и острых на язык песен.

Глубокое понимание «теневых» сторон народного слова открыло в Алешковском и способность к более признанным формам просторечья — с середины 1960-х годов будущий классик нецензурной прозы зарабатывал себе на жизнь сочинением детских книжек, особой популярностью пользовались его истории о первокласснике по прозвищу «Двапортфеля» и щенке по кличке Кыш.

Его первый серьезный прозаический текст «Николай Николаевич», пародия на производственный роман о воре, устроившимся донором спермы в советское НИИ времен антинаучных теорий Лысенко, сначала постигла судьба его самой популярной песни — отдельные фразы стали крылатыми, повесть была абсолютным хитом самиздата, а в читательском восприятии история о гонениях на советских генетиков оказалась как бы лишена автора, словно бы она возникла сама по себе.

Отчасти это так и было — «Николай Николаевич», который был создан, по замечанию Битова «не столько против власти, сколько против печати», писался изначально без цели быть официально изданным и был собран из отрывков писем, перенесенных на бумагу со слуха монологов Алешковского и прочего «словесного сора».

Если «Николай Николаевич» был попыткой перевести в ранг художественной прозы грубую и необработанную советскую речь, то следующий роман — «Кенгуру» стал уже полноценным и удачным экспериментом по написанию плутовского романа о сталинских репрессиях.

По плотности советских реалий история о «международном урке», осужденном за изнасилование кенгуру (на тюремном жаргоне «насиловать кенгуру» означает «заниматься ерундой») не уступала саге об Остапе Бендере, а по уровню затрагиваемых тем приближалась к лидерам западной «академической» постмодернистской прозы.

После публикации его «лагерных» песен в подпольном альманахе «Метрополь», Алешковскому пришлось покинуть СССР — он уехал в США, где продолжил заниматься писательским творчеством. Этому серьезно поспособствовал Иосиф Бродский, который принимал участие в оформлении на Алешковского стипендии Гуггенхайма, вручаемой за демонстрацию «исключительного творческого потенциала или исключительных творческих способностей в искусстве».

«В лице этого автора мы имеем дело с писателем как инструментом языка, а не с писателем, пользующимся языком как инструментом. В русской литературе двадцатого века таких случаев не больше, чем в русской литературе века минувшего. У нас их было два: Андрей Платонов и Михаил Зощенко. В девятнадцатом, видимо, только Гоголь. В двадцатом веке Алешковский оказывается третьим, и, видимо, последним, ибо век действительно кончается, несмотря на обилие подросшего таланта», — писал Бродский о своем соотечественнике.

В эмиграции была написана повесть «Маскировка», в которой необустроенность советского быта объяснялась необходимостью маскировать секретные военные разработки от западных шпионов, а также его первое «серьезное произведение» — роман «Рука», написанный от лица одного из сталинских телохранителей.

«В Америке я успел написать восемь книг за шестнадцать лет. Тогда как за первые тридцать три года жизни сочинил всего-навсего одну тоненькую книжку для детей. Чем не успех?» — делился сам писатель своими впечатлениями от жизни в эмиграции.

Вместе с перестройкой в России рухнули прежние строгие запреты на употребление определенных слов и выражений, произошло изменение структуры самой речи жителей постсоветского пространства. Алешковский так характеризовал перемены на родине:

«В девяностые началось облатнение языка, что бывает и хорошо, поскольку блатная речь точна, энергична, стилистически ярка; вторая тенденция — заимствования, что тоже хорошо, поскольку язык есть океан, в нем всему находится место и он сам свою биосферу всегда отрегулирует. Я всегда говорил: плохих слов нет — есть плохие люди»

С ослаблением цензурных зажимов резко увеличились и масштабы по языковым экспериментам — книги вроде «Кенгуру» или романа Венедикта Ерофеева «Москва-Петушки» из источников запретных удовольствий превратились в памятники тому речевому пейзажу, который ежедневно окружал обычного человека на работе, в общественном транспорте, в очереди магазина и дома.

Новости и материалы
Дума обсуждает запрет в области криптовалют
В РФ семьи с высоким доходом могут исключить из программы льготной ипотеки
Памятник советским солдатам сбросили с постамента в украинском Ровно
Школьница упала с лошади и очутилась в реанимации с разрывом почки
В Аргентине открыли новый вид проворных травоядных динозавров
Экспортную пошлину на золото могут обнулить
Петербуржец подстроил нападение на возлюбленную, чтобы ее впечатлить, но попал под суд
ВСУ обстреляли Белгородскую область
Эрдоган приедет в США в следующий раз
Ведущие пловцы мира готовят многомиллионный иск против WADA
Казанская полиция нашла дома у наркокурьера таз с мефедроном
В Пентагоне ушли от ответа на вопрос, может ли Украина победить Россию
ФИБА продлила отстранение российских спортсменов
ВСУ атаковали два детских сада Запорожской области
Фигурант дела о взятке замминистра обороны Иванову Бородин обжаловал арест
Ушедшую на почту и пропавшую певицу два дня ищут в Перми
Ученые научились предсказывать артрит по анализу крови задолго до его появления
Глава Гагаузии призвала главу МВД Молдавии уйти в отставку
Все новости