Пенсионный советник

Подпишитесь на оповещения от Газета.Ru

Неэлектронная Россия

16.01.2006, 11:44

Неделю назад ровно мы с компанией приятелей летели на Ил-86 из Египта. Отдохнувшие у Красного моря соотечественники пили умеренно, курили мало, бортпроводниц всякими глупостями почти не донимали и вообще были доброжелательнее обычного.

Реклама

Не настолько, правда, доброжелательны, как шарм-эш-шейховские аборигены, но все же.

За сорок минут до Домодедова стюардесса пронесла по салону бланки карточек, которые иностранцы должны заполнять перед пересечением границы Российской Федерации. Сам не знаю зачем, из простого (а может, и не совсем простого) любопытства, я такой бланк попросил.

Со словами «Разве вы не из России?» стюардесса протянула бумажку, и бумажка эта оказалась прикольной. Прошу прощения за подростковый сленг, однако «прикольный» — именно то слово, которое тут уместно.

Приятель (преподаватель Бауманки, кафедра ИУ-7), взявший из моих рук миграционную карту, через 10 секунд разглядывания на вполне взрослом сленге тоже произнес некое слово, сопроводив его прилагательным «полный», что следует признать адекватной реакцией.

Судите сами. Листок формата А5, состоящий из двух симметричных частей, каждая из которых пронумерована (!), причем не просто пронумерована, а имеет уникальную серию и номер, в точности такие, как российский паспорт (мне выдали миграционную карту серии 46 05 № 1647032). По словам стюардессы, неохотно давшей еще один бланк, за эти пустые бумажки авиакомпания отчитывается. Графы миграционной карты имеют только кириллические наименования – исключительно удобно для иностранцев, не правда ли? В качестве цели визита среди прочего предусмотрены таинственные варианты «служебный» (для шпионов, надо полагать) и «коммерческий». Не менее загадочно поле «Номер приглашения на въезд». Надо указать еще и «номер визы». Далее идет раздел «Служебные отметки», который разграфлен, как отпускной билет военнослужащего, на «Прибыл» и «Убыл». Наконец, раздел «Регистрация и изменение срока временного пребывания в Российской Федерации» с обширным местом для будущих штампиков. Поля бланка не размечены для побуквенного заполнения и, следовательно, к вводу в компьютер не предназначены. По диагонали через весь лист большими буквами, фоном – «ВЫДАЕТСЯ БЕСПЛАТНО». Полный функциональный аналог штампа «уплочено», употребленного однажды булгаковским Бегемотом. Поле «Номер паспорта», заметим, отсутствует. А зачем, действительно, раз номер есть у бланка?

Безотносительно к маразматическому контенту казенной бумаги надо сказать, что бланк очень плох сам по себе. Специалист, хотя бы раз в жизни проектировавший компьютерную обработку данных, поймет, о чем я, едва взглянув на этот образчик московского бюрократического креатива.

Специалисту станет ясно, что иностранных граждан в России насильно снабжают суррогатом паспорта, который, как известно, наряду с телом и душой является составной частью русского человека. Вторую половинку этого эрзац-паспорта, оторванную по сгибу, складируют в наивной надежде отыскать вручную, если вдруг потребуется.

Интересно видеть, как пограничники борются с собственноручно созданными проблемами. Ясно, что иностранец такой бланк на русском заполнить не может (я бы, честно говоря, тоже не взялся). Поэтому на стойке возле пункта контроля лежит user guide – ламинированный лист формата А4, в котором дан перевод бланка миграционной карты на английский и продемонстрирован образец заполнения. «Рыба», по-нашему.

Ну где еще увидишь такое? В аэропорту Шарм-эш-Шейха пограничник тщательно обвел, исправив дефекты небрежного написания, буквы в моей фамилии на бланке миграционной карты – явно для того, чтобы облегчить оператору последующий ввод данных в компьютер.

Не помню, чтобы я заполнял миграционную карту в нью-йоркском JFK, кажется, достаточно было сканировать отпечаток пальца. В токийском Нарита почему-то никто не предлагает бланки миграционной карты с иероглифами. То же и в Хитроу, и в Риме, и в Нью-Дели, и в Анталье – простенький бланк на английском с минимумом полей, которые можно заполнить за минуту. И уж точно нигде эти бланки не нумеруют и не требуют заполнять дважды.

Даже если описанное безобразие – вывих, лужковщина, нелепое дополнение к правильной компьютерной системе учета гостей нашей страны (я готов ради корректности изложения допустить существование такой системы), все равно это очень плохо. Это изобличает нашу технологическую отсталость. Заполнив такой бланк, иностранец вправе ожидать увидеть на выходе из аэропорта не таксиста, а извозчика.
Но то иностранец, которому все в диковинку, а мы-то давно привыкли. На границе родной страны нас, правда, бланкозаполнением не мучают, хватает других методов. Но вспомните, как и сколько времени инспектор оформлял протокол о нарушении вами ПДД. А ОВИРы? А постановка автомобиля на учет?

В том, как мы обращаемся с простейшей информацией, сопровождающей нашу жизнь, явствен признак отставания от времени.

Какая, к черту, «великая Россия», если мы все еще живем в позапрошлом веке, ходим за бумажками в присутствие и стоим в очередях вместо того, чтобы общаться с бюрократом по интернету, как в Сингапуре, или хотя бы по почте, как в Англии?

Всякое величие всякой страны определяется уровнем ее технологического развития. Нам пора забыть о «величии», обеспеченном индустриализацией. Господствующий технологический уклад во всех передовых экономиках давно сменился, сейчас в качестве такового действуют IT. Оглянуться не успеем, как окажемся... Ну, вы понимаете.

Примеров более чем достаточно. Ассирия, как вариант, почему бы и нет. Вполне себе была империя. Ныне ассирийцев считаные тысячи. Еще недавно они «держали» в Москве рынок услуг холодных сапожников, и это все, что осталось от былого величия.

Мы, гордые внуки славян, такую перспективу в расчет почему-то не берем. В ходу иные настроения. Мы умеем быть счастливы и без информационных технологий. Индус, и ныне дикий, ими, правда, не брезгует, но не брать же нам, цивилизованным, пример с людей, которые и по сей день ничего похожего на Ил-86 построить не могут. Обойдемся как-нибудь, продолжая заполнять бланки и выстаивать очереди.