Словарь топонимов (географических названий) Горного Алтая расширят в 2,5 раза и дополнят русскими наименованиями объектов, сообщается на сайте правительства республики Алтай.
По словам автора словаря, доктора филологических наук, профессора кафедры английской филологии Щецинского университета (Польша) и профессора кафедры английского языка Горно-Алтайского университета Ольги Молчановой «Топонимический словарь Горного Алтая», выпущенный в 1979 году и ставший уже библиографической редкостью, будет переиздан под новым названием «Историко-этимологический словарь географических названий Горного Алтая».
«В новое издание войдет порядка 10 тысяч наименований, объем словаря увеличится с 400 страниц до тысячи. Отличие «Историко-этимологического словаря географических названий Горного Алтая» от «Топонимического словаря Горного Алтая» заключается не только в увеличении объема, но и в том, что в новое издание будут включены русские географические топонимы, существующие на территории Горного Алтая», — сказано в сообщении.
Как заявила автор, работу очень осложняет отсутствие больших алтайских словарей.
«Это огромное препятствие не только для меня, но и для лингвистики в целом. Когда читаю работы лингвистов-тюркологов из других регионов, то вижу, как мало цитируется алтайский язык. А все потому, что нет словаря, такого, как, например, киргизско-русский словарь Юдахина. Язык ведь живая категория. Он может возникнуть, и он может умереть. К сожалению, многие наименования, не закрепленные в словарях, из алтайского языка уходят», — сказала Молчанова.
Отмечено, что большую работу автор словаря провела, анализируя топонимы на старинных географических картах. Профессор уверена, что по картам с помощью лингвистического анализа можно проследить историю заселения территории народами, сменяющими друг друга.
«Внимательное прочтение доступных карт Сибири и сопредельных территорий ХVI-ХVIII веков может внести свои коррективы в установление мест пребывания многих народов, например, киданей.», — добавила она.