Газета.Ru в Telegram
Новые комментарии +

«Букер» ушел в Польшу

В Лондоне вручили Международную Букеровскую премию

Польская писательница Ольга Токарчук и переводчица Дженнифер Крофт удостоились Международной Букеровской премии за роман «Полеты». Об этом было объявлено на торжественном ужине в лондонском музее Виктории и Альберта.

Жюри Международной Букеровской премии присудило награду польской писательнице Ольге Токарчук за роман «Полеты», а также работавшей над ее переводом на английский Дженнифер Крофт. Вердикт был оглашен во время торжественной церемонии, которая проходила в музее Виктории и Альберта в Лондоне. Токарчук считается одной из ключевых фигур в современной польской литературе.

В этом году в лонг-листе премии, помимо «Полетов», оказались «Седьмая функция языка» Лорана Бине, «Самозванец» Хавьера Серкаса, первая часть трилогии Виржини Депант «Вернон Субутекс», «Идет, шел, ушел» Дженни Эрпенбек, «Белая книга» Хан Ган, «Умри, моя любовь» Арианы Харвич, «Мир идет» Ласло Краснахоркаи, «Как угасающая тень» Антонио Муньоса Молины, «Летающая гора» Кристофа Рансмайра, «Франкенштейн в Багдаде» Ахмеда Саадави, «Украденный велосипед» У Мина-и — и «Гостья» Габриэллы Ибарры.

На следующем этапе конкуренцию «Полетам» составляли произведения француженки Виржини Депант в переводе Фрэнка Уинна, испанца Антонио Муньоса Молины в переводе Камило А. Рамиреса, уроженца Ирака Ахмеда Саадави в переводе Джонатана Райта, а также южнокорейской писательницы Хан Ган в переводе Деборы Смит и венгра Ласло Краснахоркаи, над английской версией которого работали Джон Батки, Оттилье Мульцет и Джордж Штиртс.

Примечательно, что два последних автора до этого уже становились обладателями литературного «Оскара». Ган в 2016-м удостоилась приза за роман «Вегетарианец» — причем переводила его тоже Смит. Годом ранее Краснахоркаи наградили за совокупность переведенных на английский язык книг.

Переводчик Фрэнк Уинн работал над двумя произведениями из лонг-листа — «Вернон Субутекс» Депант и «Самозванцем» Серкаса, который до шорт-листа не добался.

Хотя сами книги-номинанты в России не издавались, у русскоговорящей публики все же есть возможность ознакомиться с другими книгами всех попавших в шорт-лист авторов — за исключением Саадави.

Возглавила жюри Международной Букеровской премии британская писательница Лайза Аппиньянези — председательница совета Королевского литературного общества и экс-глава английского ПЕН-клуба. Во время оглашения шорт-листа она отметила, что все попавшие в него авторы стоят того, чтобы их книги «читали и перечитывали». Аппиньянези также выразила сожаление в связи с тем, что другим претендентам пришлось отказать в дальнейшем участии.

В состав жюри в этом году, помимо Аппильянези, вошли британский писатель и журналист индийского происхождения Хари Кунзру, британская романистка с нигерийскими корнями Хелен Ойейеми, поэт и переводчик немецкого происхождения Майкл Хофман и литературный критик Тим Мартин.

Международная Букеровская премия была впервые вручена в 2005-м. Учредителем награды стал фонд, еще в конце 1960-х создавший Букеровскую премию, за которую ежегодно борются авторы из стран Содружества наций, Ирландии и Зимбабве.

В отличие от своего «старшего брата» международный «Букер» вручается вне зависимости от национальных признаков — обязательным условием для потенциальной номинации на премию является лишь перевод книги на английский язык и ее публикация в Великобритании.

Изначально награда присуждалась раз в два года, и ее лауреат определялся по совокупности литературных заслуг, однако с 2016 года регламент был несколько изменен — теперь премию стали вручать ежегодно и за одно конкретное произведение, а не по итогам суммирования былых достижений. Такие изменения, вероятно, связаны с тем, что премия устала находиться «в тени» литературной «Нобелевки».

Существует у международного «Букера» и свой денежный призовой фонд. Так, за победу автору и переводчику книги выплачивается по £25 тыс., тогда как их коллеги, попавшие в шорт-лист премии, получают по одной тысяче фунтов стерлингов каждый.

Что касается самого шорт-листа награды, то в список главных претендентов на почетный приз ежегодно входят по шесть писателей и переводчиков, чьи имена объявляются за месяц до самой премии. Еще ранее публикуется лонг-лист международного «Букера», состоящий из авторов и переводчиков 13 произведений.

Новости и материалы
На Украине налоговой службе могут дать полномочия отслеживать транзакции граждан
Полянский обвинил Украину в хвастовстве причастностью к ликвидации журналистов РФ
В Белгороде звучит сирена ракетной опасности
Торговое судно в Красном море получило повреждения
Экс-сотрудник АНБ получил почти 22 года тюрьмы за передачу секретов «российскому агенту»
Россиянам рассказали, что делать, если заставляют работать в праздники
Вучич опроверг «мечту» Сербии вступить в БРИКС
Ученые объяснили, почему люди слышат, как кто-то зовет их по имени из чащи леса
Глава парламента Молдавии намерен проверить статус Договора о дружбе и сотрудничестве с РФ
Йеменские хуситы атаковали судно Cyclades в Красном море
В Тбилиси заявили, что в 2030 году Грузия вступит в Европейский союз
Bloomberg узнал о рассмотрении США запрета на импорт российского урана
Полянский раскрыл главную цель США в цифровой сфере
Россиянина с девятью переломами и психозом прооперировали в Подмосковье
Минздрав МО: хирурги спасли мужчину с девятью переломами и психозом после ДТП
Россиянке провели редчайшую операцию на открытом сердце
В тюменской ОКБ №1 провели операцию на открытом сердце 73-летней пациентке
Врач рассказала, как избежать «дачного инфаркта»
Кардиолог Балина: перенос предметов тяжелее 5 кг на даче опасен инфарктом
Украина провела переговоры с США по гарантиям безопасности
Премьер Грузии заявил, что в стране исключена революция из-за низкого рейтинга оппозиции
Все новости