Британия расплачивается за Brexit

Курс фунта стерлингов упал до тридцатилетнего минимума из-за Brexit

Отдел «Бизнес и финансы»
Russell Boyce/Reuters
Сторонники выхода Великобритании из Европейского союза одержали победу на референдуме, набрав 51,9% голосов. На мировых биржах паника, а курс рубля опустился к доллару на 2 рубля в начале торгов. После проигрыша сторонникам выхода из ЕС премьер-министр Дэвид Кэмерон объявил о своей отставке.
Трансляция
17:35

Кажется, мы уже рассказали вам все самое важное, связанное c Brexit. Вроде бы мы ничего не забыли, поэтому с чистой совестью можем завершить нашу онлайн-трансляцию. Спасибо, что следили за новостями с нами все это время! Удачной пятницы!

17:18

Ну, еще одно из важных дополнений — Великобритания остается в составе Евросоюза до тех пор, пока не будут оформлены и подписаны все документы. Процесс отделения от ЕС описан в 50-й статье Лиссабонского договора, согласно которой на переговоры дается два года. До этого, кстати, британцам нужно еще будет официально уведомить власти ЕС о своем желании уйти, поэтому таймер еще не запущен.

Забавно, но во второй половине 2017 года Великобритания по плану должна стать государством — председателем Европейского союза. Вполне возможно, что успеют еще и поруководить в Европе.

17:13

Фунт стерлингов по отношению к рублю в ходе торгов подешевел почти на шесть рублей, сейчас за него дают 89,64 руб.

17:10

На фоне Brexit российский рубль укрепился по отношению к европейской валюте. Курс евро потерял сегодня 1,03%, сейчас за него дают 72,118 руб. Доллар укрепился к рублю на 1,16%, установился на уровне 65,065 руб.

Российские биржи тоже почувствовали удар. Индекс ММВБ упал на 2,24%, индекс РТС — на 3,51%.

17:08

Зато волатильность мировых рынков заставила инвесторов вновь обратить внимание на такой актив, как золото, традиционно считающийся защитным активом в период экономической турбулентности. На новостях о Brexit оно подорожало более чем на 4,7%, до $1314,7 за унцию.

17:05

Тенденция продолжилась и в США. Индекс Dow Jones снизился на 2,7%, S&P 500 просел на 3,19%, индекс электронной биржи NASDAQ опустился на 3,63%. Из-за укрепления доллара, последовавшего за сообщениями о Brexit, вниз пошли нефтяные котировки. По состоянию на 17.00 мск, фьючерсы на нефть марки Brent с поставкой в августе рухнули на Лондонской бирже ICE Futures на 4,51%, до $48,63.

17:00

Результаты референдума в Великобритании стали шоком для многих инвесторов. Если вчера британский фунт стерлингов торговался на годовом максимуме, по $1,5 за фунт, то уже с утра, после объявления о победе сторонников Brexit, он упал до 30-летнего минимума, до $1,37.

Европейские биржи открылись падением основных индексов. По состоянию на 17.00 мск британский FTSE 100 снизился на 3,14%, немецкий DAX упал на 6,26%, а французский CAC 40 — на 7,43%.

16:54

Уже была запущена петиция на второй общенациональный референдум от тех, кому не понравились результаты первого. Вряд ли это к чему-то приведет, но руководству страны придется дать на такую самодеятельность официальный ответ.

16:53

И Кэмерон, и Борис Джонсон, бывший мэр Лондона и сторонник Brexit, говорят, что выход Британии из объединения не будет моментальным, ему должна предшествовать серьезная подготовка. Однако еврочиновники уже заявили, что процесс должен пройти максимально быстро: у каждого свои проблемы, и развод будет мешать их решению.

16:52

Шотландия, в каждом регионе которой победили противники Brexit, не одобряет итоги референдума, поэтому намерена провести второе голосование, но уже по вопросу возвращения в Евросоюз.

16:51

Итоги бреферендума — поражение сторонников сохранения членства Великобритании в Евросоюзе, поэтому со своего поста в конце года уйдет нынешний премьер-министр Дэвид Кэмерон.

16:50

С момента начала нашего онлайна прошло, невероятно, почти 32 часа, с момента окончания голосования — 17 часов. Пожалуй, мы уже можем подвести итоги прошедшего исторического голосования. Что известно на данный момент? Референдум завершился минимальным перевесом голосов сторонников Brexit. За то, чтобы остаться с ЕС, проголосовали 48,1% избирателей, или 16,141 млн. Против этого выступили 17,41 млн британцев, или 51,9% избирателей.

16:40

Как прогнозирует Nikkei, из-за Brexit пострадают также страны Центральной и Восточной Европы. Им была выгодна высокая миграцию в Соединенное Королевство, там учились и искали работу тысячи граждан региона. Да и вообще считали, что страна помогает сохранять движение ЕС по экономически либеральному пути. Из глобального — хуже будет сторонникам интеграции в других частях мира, например, тем, кто выступает за более сильную интеграцию АСЕАН. Brexit выбивает пункт из списка аргументов в пользу экономического объединения.

16:30

Кто проиграет от Brexit? Гадать не надо, это, разумеется, Дэвид Кэмерон, который пошел ва-банк, Европейский союз, поскольку ему предстоит решать самые сложные задачи, и те британские политические партии, которые поддерживали StrongerIn. Также потеряют фунт стерлингов (а он уже подешевел), британская экономика (из-за отсрочки инвестиций и вероятной миграции бизнеса) и сектор лондонской недвижимости.

16:25

Из не очень очевидного — отделение Британии выгодно Парижу и Франкфурту, которые конкурировали с Лондоном за звание финансового центра. В Ирландии и Нидерландах тоже будут рады банковскому сектору, игроки которого будут искать новое место дислокации. А еще есть Китай, который тоже всегда готов поприветствовать иностранных инвесторов. Еще есть плюс для золота и японской иены, их популярность может вырасти за счет снижения интереса к фунту стерлингов.

16:20

Свои аналитические сводки уже начали готовить азиатские издания. Краткий список выигравших и проигравших подготовили журналисты Nikkei.

Кто победил? Из очевидного — британские политики Найджел Фарадж и Борис Джонсон, европейские популисты и националисты. Также — Дональд Трамп, который был одним из немногих, поддерживавших Brexit, и Владимир Путин. Ему, по мнению издания, выгодно, чтобы в ЕС было больше пророссийских участников, и этому весьма помогает политика «разделяй и властвуй». Конспирологичненько.

16:10

Тем временем кандидат на пост президента США республиканец Дональд Трамп зачем-то прибыл в Шотландию и поздравил британцев с тем, что они «вернули себе контроль над своей страной». Отличный троллинг, конечно, приезжать к тем, кто хочет провести второй референдум, чтобы вернуться в ЕС. Трамп назвал результаты референдума «фантастическими». «Я думаю, что это (Brexit. — «Газета.Ru») будет великолепно. Я думаю, что это — фантастическая вещь», — заявил политик.

Помимо этого, миллиардер нашел главного виновника Brexit — им, по его мнению, оказался президент США Барак Обама, передает СNN. Нынешний президент США подтолкнул британцев к выходу из ЕС призывами в нем остаться. «Я был очень удивлен тем, что президент Обама был таким смелым, что стал говорить людям там, что им делать. Я думаю, что многие люди не любят его, и я думаю, что если бы он не сказал этого, то результат мог бы быть другим», — отметил он.

16:00

Brexit вряд ли будет способствовать скорейшему снятию взаимных санкций между Россией и ЕС, ситуация на взаимоотношения сторон не повлияет, заявил президент Владимир Путин. Последствия Brexit будут и положительные, и отрицательные, отметил он, а каких больше — покажет время, заключил он.

Кстати, Путин прокомментировал и заявление Кэмерона о том, что Brexit выгоден России. «Заявление премьер-министра Великобритании, господина Кэмерона до этого плебисцита, до референдума, в котором он озвучил позицию России, не имеет под собой никаких оснований. Я считаю, это не что иное, как некорректная попытка повлиять на общественное мнение в собственной стране», — цитирует слова президента «Интерфакс».

Россия никогда не вмешивалась и не высказывала своего мнения об этом процессе, напомнил Путин. Ну, да, то-то вчера все российские политики как по указке молчали.

15:49

Минимум, который дают чиновники, политики и эксперты на бракоразводный процесс Великобритании и Евросоюза, — два года, хотя звучали мнения, что все может затянуться на более долгий срок.

15:45

Как отреагировал на результаты бреферендума Борис Джонсон? Brexit не означает, что британцы станут менее «соединенными» или менее «европейскими», сказал он. «В том, чтобы готовиться покинуть ЕС, не должно быть спешки», — отметил он. По мнению бывшего мэра Лондона, «электорат искал ответа в своем сердце и высказался со всей честностью... люди решили, что настало время проголосовать за возврат контроля, который перешел к Евросоюзу и стал слишком непрозрачным далеким от людей, которым должен был служить».

В своей победной речи он также подчеркнул, что, как и говорил Дэвид Кэмерон, серьезных изменений в краткосрочной перспективе ждать не стоит, сначала будет идти работа по подготовке к отделению от ЕС.

15:35

Все интереснее и интереснее. Петиция о повторном проведении референдума по членству в ЕС набрала 110 тыс. подписей. Это означает, что парламент Великобритании будет обязан рассмотреть этот вопрос, а правительство — дать официальный ответ на запрос.

Петиция призывает ввести правило, согласно которому будет необходимо проводить повторный референдум, если за инициативу высказывается менее 60% от всех проголосовавших при явке менее 75%.

15:30

Инвесторы тем временем распродают британские активы. Объем торгов акциями компаний, входящих в британский индекс FTSE 100, составил 2,2 млрд акций. Это в 5,38 раза выше, чем среднестатистическое значение в 343 млн акций.

15:27

Мировые биржи могут потерять за сутки до $2,1 трлн из-за Brexit, пишет The Independent. Только за четыре часа с начала торгов в пятницу британский индекс FTSE 100 снизился на 4,4%: крупнейшие британские компании потеряли в цене более чем £73 млрд ($100 млрд). Падают и европейские биржи: индекс франкфуртской биржи DAX снизился на 7,3%, французский CAC потерял 8,7%. Сильнее всего потеряли в цене греческие компании: их национальный индекс обрушился с начала торговой сессии на 15,3%.

Прогнозируется снижение и на американских биржах: фьючерсы на S&P 500 и Nasdaq в премаркете подешевели на 3,6%, Dow Jones снизился на 2,8%.

15:19

Британцы бросились обменивать фунты стерлингов на фоне падения курса национальной валюты. Денежные переводы со стороны малого бизнеса Великобритании и других потребителей за ночь подскочили в пять раз, сообщил Reuters британский платежный провайдер HiFX, осуществляющий также обменные операции. После сообщений о результатах референдума фунт стерлингов потерял 10% по отношению к другим валютам, упав до $1,37. Это самый низкий показатель для британской валюты с 1985 года.

15:15

Пользователи Twitter начали шутить о переезде из Великобритании в Канаду. И верно, там как-то спокойней.

15:11

Министры финансов G7 проводят телефонную конференцию по результатам голосования по Brexit, передает агентство Reuters со ссылкой на представителя министерства финансов Германии.

15:06

Вице-канцлер и министр экономики Германии Зигмар Габриэль отменил запланированный визит в Москву из-за результатов голосования по вопросу выхода Великобритании из ЕС, сообщил пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков.

15:00

В Великобритании появилась петиция о пересмотре итогов референдума, согласно которым страна выходит из состава Евросоюза, пишет The Independent. «Мы, нижеподписавшиеся, призываем правительство применить правило, которое предусматривает, что если за то, чтобы остаться, или за то, чтобы выйти, проголосуют менее 60% при явке менее 75%, то должен быть назначен еще один референдум», — говорится в обращении. Сообщается, что петицию подписали уже более 100 тыс. человек. Каждую минуту свои подписи оставляют около тысячи граждан, что вызвало сбои в работе правительственного сайта.

14:50

Котик переживает за Британию... Мы тоже.

14:45

Brexit может повлиять на планы российских компаний продолжать проводить операции через финансовые центры Великобритании.

«С выходом Великобритании из ЕС Лондон может начать угасать как финансовый центр, — рассказал журналистам генеральный директор золотодобывающей Nordgold Николай Зеленский. — Brexit может стать поводом изучить альтернативные площадки для размещения. Например, биржа Торонто является одним из центров для горнодобывающей отрасли».

По его словам, компания сохраняет планы по завершении смены юрисдикции с голландской на британскую, но говорить о перспективах размещения на той или иной площадке пока не готова. «Brexit – событие непонятное и беспрецедентное, надо изучать юридические нюансы», — заключил Зеленский.

14:42

Помимо этого, Медведев пообещал, что российское правительство проанализирует последствия Brexit и будет действовать соответствующее.

14:40

Россия не в восторге от ситуации на рынках, особенно на рынке нефти, заявил сегодня премьер-министр Дмитрий Медведев. Точнее, происходящее не радует.

«Уже упала цена на нефть. Курс фунта, евро тоже находится под давлением. Очень серьезно повысилась волатильность рынка сырья и фондовых рынков. Нас, конечно, это не радует», — сказал глава кабмина. По его мнению, все это несет дополнительные риски для мировой и российской экономик.

14:35

Мы чуть-чуть увлеклись графиками и статистикой, но пришло время вернуться к официальным заявлениям. «Мы с большим сожалением принимаем решение большинства граждан Великобритании о прекращении членства страны в Евросоюзе, — заявила канцлер ФРГ Ангела Меркель. — Нам никуда от этого не деться, это удар по Европе».

«То, что случится в ближайшие несколько дней, месяцев, лет, — будет зависеть от того, что мы, оставшиеся в ЕС 27 государств, сможем и будем готовы сделать», — отметила Меркель.

14:25

График, демонстрирующий, кто голосовал за Brexit, а кто против. Синие колонки — преобладание ответа «Remain», за ЕС в основном голосовала молодежь и люди среднего возраста, от 18 до 39 лет. Желтым — сторонники независимости, от 40 лет и старше преобладает именно этот ответ.

14:10

На этой карте можно подробно изучить, что больше всего волновало избирателей на конкретной территории.

14:03

Никола Стерджен, глава правительства Шотландии и лидер Шотландской национальной партии, вступила в битву за железный престол.

В Шотландии начата подготовка ко второму референдуму о независимости от Великобритании, передает BBC. Очевидно, что вопрос о втором референдуме должен быть на повестке дня и он уже здесь, заявила политик.

14:00

Вот еще одна очень крутая статистическая игрушка: ключевые темы, которые волновали британцев в ходе подготовки к бреферендуму, от Google Trends. Очень наглядно демонстрирует, отчего победили сторонники «Дня независимости». Проблема, которая волновала больше всего, — иммиграция. Просто напомним, что мэр Лондона Садик Хан, соперник Бориса Джонсона на дебатах, обвинял его в том, что тот играет на ксенофобских настроениях.

13:52

Еще немного, и окажется, что это не Великобритания проводила референдум по выходу из ЕС, а сами европейцы единогласно изгнали британцев из своей песочницы.

13:51

В общем, ампутацию Великобритании от Евросоюза решили провести без малейших проволочек.

13:50

Также ЕС рассчитывает на близкое партнерство с Великобританией в будущем. «Мы ожидаем, что Соединенное Королевство подаст свои предложения на этот счет», — заявил Туск. И снова об уважении. «Мы сожалеем о решении (Великобритании. — «Газета.Ru»), но уважаем его», — сказал он. Как напомнил чиновник, ситуация беспрецедентна, но Евросоюз сохраняет единство как обрамление общего политического будущего его членов, связанных исторически, географически, а также обладающих общими интересами.

13:47

Как все поспешили начать избавляться от Великобритании, какая скорость!

ЕС сожалеет о решении Великобритании, но ожидает от нее его скорой реализации, без проволочек, заявил председатель Совета Европы Дональд Туск, полное заявление которого публикует FT.

«Любое затягивание будет безо всякой необходимости продлевать неопределенность», — отметил он. ЕС готов начать процесс по оформлению выхода Великобритании из ЕС — все необходимое регулирование для этого есть в договоре о создании союза. До завершения процедуры Великобритания остается членом ЕС, со всеми вытекающими правами и обязательствами.

13:42

Президент Франции Франсуа Олланд смирился с результатами референдума и призвал европейцев в первую очередь подумать о тех, кто остался в ЕС. «Голосование в Великобритании — серьезное испытание для Европы», — заявил Олланд, добавив, впрочем, что он уважает выбор голосовавших и что, по его мнению, переговоры о выходе страны из блока пройдут быстро.

Теперь Европе нужно будет сосредоточиться на ключевых приоритетах — безопасности, защите границ, создании рабочих мест, укреплении еврозоны, заявил Олланд. Да и о бизнесе тоже надо позаботиться, ведь он уже не будет таким, как раньше, сказал президент.

13:40

Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил, что результат референдума не является «началом конца» Евросоюза, сообщает Reuters. Именно так он ответил на соответствующий вопрос журналистов. Как скажешь, Жан-Клод, как скажешь.

13:35

В британском сегменте твиттера новый хештег — #WhatHaveWeDone (#Чтомынаделали).

13:30

Международное рейтинговое агентство Moody`s предупреждает о последствиях Brexit для Великобритании и Евросоюза. Главный риск, по мнению аналитиков, — долгосрочная неопределенность, которая негативно скажется на экономических показателях страны и кредитных рейтингах компаний. Также итоги референдума могут кардинально изменить политическую карту ЕС и запустить процесс политической фрагментации межгосударственного объединения. Еще один фактор риска связан с возвращением торговых барьеров, от которого могут пострадать абсолютно все: начиная от автопроизводителей и заканчивая производителями продуктов питания. В общем, все то, о чем уже мы сообщали в нашем онлайне ранее.

Однако эксперты рейтингового агентства полагают, что большинство торговых соглашений между ЕС и Великобританией будет сохранено, а референдум будет нести в основном политические последствия.

13:25

Немного аналитики с соседней Украины.

13:20

Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, который пообещал уйти со своего поста в октябре этого года, встречается с королевой Елизаветой II в Букингемском дворце. «Премьер-министр находится в Букингемском дворце на аудиенции у королевы», — сообщает BBC.

13:17

Пока мы все ждем выступления Ангелы Меркель и Бориса Джонсона, почитайте этот материал. Наши коллеги из отдела политики написали заметку про последствия выбора Brexit. Если времени у вас нет, а узнать содержание хочется, то вот краткое содержание: Кэмерон — потенциальный политический труп, нанесший тяжелый удар Евросоюзу, Великобритания может распасться на части, Ирландия и Северная Ирландия — объединиться, а Россия выигрывает из-за ослабления санкционного блока.

13:05

Идеи Бориса Джонсона победили, но сторонников ему это явно не прибавило. Включайте звук, посмотрите, как пожелали доброго утра, вероятно, будущему премьер-министру.

12:55

В британском твиттере набирает популярность #indyref2, намекают на второй референдум Шотландии. Ниже на железном троне: действующий первый министр Шотландии и лидер Шотландской национальной партии Никола Стерджен.

12:50

Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков анонсировал выступление главы государства на тему Brexit, обещает отдельный комментарий на эту тему.

«Думаю, что позже это прокомментирует президент Путин», — заявил Песков.

12:45

Этим людям лишь бы азартные игры были. Игроки оценили кандидатуру экс-мэра Бориса Джонсона как наиболее вероятную на пост премьера Великобритании после ухода в отставку Дэвида Кэмерона, сообщает Financial Times. По данным букмекерcкого портала BetFair, шансы Джонсона достигают 50%, следом за ним идут другие лидеры кампании за выход из ЕС — министр юстиции Майкл Гоув и министр внутренних дел Тереза Мэй (на них ставят 20 и 15% соответственно).

Кстати, интересно, как сейчас дела у того британца, который поставил на провал Brexit в пересчете на нашу валюту под 30 млн руб.

12:40

Что касается фунта, то сейчас, как и предполагалось ранее, он потерял около 15% за счет Brexit. Дальнейшее во многом будет зависеть от условий «развода», отмечает Цепляева, «какие Британия сохранит преференции в торговле, сможет ли сохранить хорошие условия для своего финансового сектора». Только после этого можно говорить о долгосрочных последствиях в экономической сфере, заключила она.

12:35

Россиянам лучше всего по-прежнему диверсифицировать свои валютные накопления, считает Цепляева. «Посмотрите на структуру валютных резервов многих стран: никто не держит только в долларе, даже если он кажется в какой-то момент более привлекательным. Нельзя уходить в моновалюту, даже если момент кажется для этого благоприятным», — объясняет она принципы сохранения накоплений. На курс евро, по словам Цепляевой, сейчас сильно влияет неопределенность, сам факт выбывания крупной экономики из ЕС. Тем не менее эффект может оказаться нестойким, полагает эксперт, тогда крупные немецкие и французские банки окажутся в выигрыше.

12:30

Тот самый самолет, про который позавчера говорил Кэмерон.

12:25

Пострадать от Brexit больше всего могут страны развивающегося рынка, для которых крайне важен приток капитала, заявила «Газете.Ru» директор Центра макроэкономических исследований Сбербанка Юлия Цепляева. «Если у страны дефицит счета текущих операций, то он балансируется притоком капитала, и аппетит инвесторов к риску для таких стран имеет большое значение. Это, например, Турция», — отметила Цепляева.

Россия в меньшей степени подвержена влиянию Brexit. По ее мнению, на стратегическом для России рынке нефти нет фундаментальных причин для серьезных изменений в связи с Brexit. Хотя Brexit «добавил волатильности» всему, в том числе и рублю, это отражает скорее беспокойство инвесторов. «Конечно, это неприятно и шокирующе, и ничего хорошего, что где-то победили популисты против здравого смысла, но для нас это не так страшно», — заключила она.

12:20

По мнению главы российского Минфина Антона Силуанова, Brexit повлечет за собой падение цен на нефть и, соответственно, падение российского рубля. «Для России Brexit означает падение нефти, ослабление рубля, рост волатильности финансовых рынков в первую очередь. Неприятные события, однако эта волатильность на порядок меньше, чем та, через которую мы прошли, поэтому на внутреннюю экономическую динамику влияние этого события будет ограниченно», — цитирует его ТАСС.

12:15

Председатель Европейского совета Дональд Туск заявил, что Brexit — это серьезный, даже драматический момент для Великобритании, но ЕС готов к негативному сценарию и «правового вакуума» не будет. Говорит, оставшиеся 27 стран ЕС будут вместе.

12:10

МИД Швейцарии открыл «горячую линию» по вопросам о выходе Великобритании из ЕС. Она начала свою работу спустя несколько часов после того, как результаты референдума стали проясняться. «Текущие регламенты, действующие в отношении граждан и бизнеса Швейцарии, остаются в силе, ничто не будет изменяться моментально», — говорится в заявлении.

12:05

Так-так-так, ожидаем заявления бывшего мэра Лондона Бориса Джонсона.

12:00

Ой-ой, подсуетились испанцы. Говорят, готовы вновь предложить Великобритании разделить права на Гибралтар. Об этом заявил действующий глава МИД Испании Хосе Мануэль Гарсия-Маргальо, передает Reuters. По его словам, итоги голосования полностью изменили будущие перспективы полуострова. «Это открывает новые возможности для Гибралтара, которых давно уже не было. Надеюсь, формула совместного управления — внесу ясность, испанский флаг над Гибралтаром — уже намного ближе, чем то было», — заявил чиновник.

Представители Гибралтара результаты бреферендума не прокомментировали, однако вряд ли их радует такое заявление испанцев. В прошлый раз, когда уже у них было голосование по поводу британо-испанских прав, их отвергли 99% избирателей.

11:50

Ожидаемо. Лидер крайнеправой французской партии «Национальный фронт» Марин Ле Пен поприветствовала в твиттере результаты бреферендума. «Победа свободы! Как я и говорила все эти годы, теперь мы должны провести такой же референдум во Франции и в других странах ЕС», — написала она.

11:45

Экс-глава Минфина и председатель совета Центра стратегических разработок Алексей Кудрин в своем твиттере прокомментировал итоги бреферендума. По мнению Кудрина, Brexit на Россию существенно не влияет, так как у нашей страны есть свои более чувствительные проблемы. «Можно сожалеть о решении британцев о выходе из ЕС. Но катастрофы не произойдет, хотя на финрынке будет краткосрочная нестабильность. На Россию Brexit существенно не влияет. У нас свои проблемы, более чувствительные», — написал Кудрин.

11:40

У России никаких трудностей в связи с Brexit в торговой и инвестиционной сфере возникнуть не должно, продолжил Медведков. Торговый режим будет строиться на основе положений ВТО, как и раньше. «Будут только технические изменения», — сказал «Газете.Ru» чиновник. В сфере инвестиций у России есть соглашение с Великобританией о защите капиталовложений, оно не менялось и продолжит действовать.

11:35

Великобритания не получит существенного выигрыша по импортным пошлинам после выхода из ЕС, так как обязательства в ВТО не изменятся, рассказал «Газете.Ru» глава департамента торговых переговоров Минэкономразвития Максим Медведков. «Они не смогут применять пошлины выше обязательств ЕС в ВТО. Но мы знаем, что по некоторым параметрам ЕС применяет пошлины ниже своих обязательств... здесь у Великобритании будет небольшой маневр», — отметил он. Великобритания вместе с ЕС присоединялась к ВТО в 1994 году и дала обязательства, напомнил Медведков.

11:33

Как уточняют корреспонденты The Guardian, до того как канцлер Ангела Меркель обратится с заявлением к прессе, она проведет экстренное совещание по поводу голосования в Великобритании.

11:30

Знаменитая писательница Джоан Роулинг, имеющая шотландские корни, попрощалась с Соединенным Королевством. «До свидания, Соединенное Королевство», — написала она. Позже она добавила: «Теперь Шотландия будет добиваться независимости». Наследие британского премьер-министра Дэвида Кэмерона будет заключаться в сломе двух союзов. «Не было необходимости ни в одном из них», — добавила писательница.

11:20

Дэвид Кэмерон навсегда войдет в историю как премьер-министр, потерявший Европу, пишет европейское издание Politico. Но он также может войти в историю как премьер, потерявший Шотландию и, возможно, Северную Ирландию, прогнозируют европейские журналисты, обращая внимание на то, что оба региона проголосовали за сохранение членства в ЕС. «Голосование ясно показывает, что люди в Шотландии видят свое будущее как часть Евросоюза», — сказала премьер-министр Шотландии Никола Стерджен.

11:15

Внезапно! Знаете, кто снова оказался в центре событий? Бывший посол США в России срывает покровы. «Шокирован голосованием за #Brexit ! Проигравшие: ЕС, Великобритания, США, те, кто верил в ценность сильной, объединенной, демократической Европы. Победитель: Путин», — написал Майкл Макфол.

11:10

Еще новости с европейских финансовых полей. Все это очень-очень нехорошо. На 10.52 мск единый европейский индекс EuroStoxx рухнул на 9,06% и составил 2762,76 пункта. Британский индекс FTSE100 рухнул на 6,57% и достиг 5921,42 пункта. Немецкий DAX потерял 7,89% и составил 9447,74 пункта. Французский индекс CAC40 обрушился на 9,34%, до 4048,98 пункта.

11:05

Банк Англии выделит бритаскому банковскому сектору дополнительно £250 млрд, чтобы побороть последствия надвигающегося кризиса.

11:00

Сегодня в 13.30 мск со специальным заявлением по поводу референдума выступит канцлер Германии Ангела Меркель.

10:48

Рынок нефти отреагировал так же, как и остальные, — падением. Стоимость фьючерсов на нефть марки Brent рухнула сегодня на 4,26%, марки WTI — на 4,29%. И та и другая упала ниже $50 за баррель. Теперь за Brent дают $48,73 , за WTI — $47,96.

10:42

Обратите внимание, наглядная карта по итогам голосования.

10:37

Фондовый рынок Великобритании начал падение на открытии торгов, однако значительного падения помогло избежать частичное приостановление торгов, отмечает BBC. Биржевой индекс FTSE 100 на открытии торгов рухнул на 500 пунктов, более чем на 8%, достигнув 5808,72. В ходе ночных валютных торгов британский фунт упал по отношению к доллару более чем на 10%, ниже отметки $1,35, впервые с 1985 года.

Зафиксированный минимум — $1,3471.

10:36

Дэвид Кэмерон заявил, что его кабинет министров продолжит работать еще три месяца.

10:35

Кэмерон грустен как никогда. Понимаем его, все пошло не по плану.

10:30

На российском рынке тоже произошел скачок. Неприятный. Фондовый рынок России открылся падением, свидетельствуют данные Московской биржи. Индекс ММВБ снизился на 3,48% и составил 1852,43 пункта. Индекс РТС просел на 2,87%, до 914,14 пункта.

На момент открытия курс доллара вырос сразу на 2,10 руб. и составил 65,95 руб. С другой стороны, курс евро пока держится на том же уровне, разве что потерял пару копеек. В 10.00 курс евро укрепился на 3 коп. и составил 72,715 руб.

Сегодня, дорогие друзья, мы будем пристально следить за реакцией рынков. Оставайтесь с нами, и вы не пропустите ничего важного.

10:28

Дэвид Кэмерон объявил об уходе в отставку. Кэмерон оставит свой пост до конца лета.

10:25

«Ну и кого мы станем винить в своих проблемах теперь?» — гласит надпись на карикатуре.

10:20

А представители Шотландии, между прочим, накануне дня Икс грозились провести еще один референдум, уже по вопросу вступления в ЕС, если народ выберет Brexit. С Северной Ирландией похожая ситуация. Так что в крайнем случае количество стран в Евросоюзе станет даже на одну больше.

10:15

В общем, все пошло рушиться. Финансовые рынки отреагировали очень бурно. Так, японские биржевые индексы закрылись обвалом на фоне итогов референдума в Великобритании, победу на котором одержали евроскептики. На закрытии торгов индекс Nikkei рухнул на 7,92%, потеряв сразу 1286,33 пункта и составив 14952,02 пункта, что является минимумом с октября 2014 года. Токийский фондовый индекс TOPIX обвалился на 7,26%, опустившись на 94,23 пункта и составив 1204,48 пункта.

Фондовые рынки Китая перешли к резкому падению по итогам референдума. По состоянию на 8.00 мск (13.00 по местному времени) индекс Shanghai Composite потерял 2,52% и составил 2818,99 пункта. Shenzhen Composite снизился на 3,26%, до 1852,78 пункта. Гонконгский Hang Seng Index рухнул еще сильнее, на 5,46%, и составил 19729,21 пункта.

10:10

На европейских биржах паника: немецкий индекс DAX снижается на 10%, а в Великобритании торги по большей части ценных бумаг вообще отменили из-за чрезвычайно высокой волатильности.

10:05

Мартин Макгиннесс, заместитель первого министра Северной Ирландии, заявил, что она может провести собственный референдум, который выведет ее из состава Великобритании и объединит с независимой Ирландией. Шотландия уже проводила референдум по выходу из Соединенного Королевства в 2014 году, но голосование провалилось. Теперь, с новым статусом Великобритании, ситуация сильно изменилась. Об этом сообщает издание The Independent.

10:00

Председатель Европейского совета Дональд Туск заявил, что Евросоюз «нацелен сохранить единство как объединение 27 стран». Об этом сообщает агентство France-Presse.

09:55

Чешский премьер Богуслав Соботка в своем фейсбуке написал: «Евросоюз должен стремительно измениться». Очевидно, если британский парламент признает результаты референдума, в ЕС, действительно, произойдет тектонический сдвиг политических сил. Соединенное Королевство было одним из трех наиболее влиятельных государств в Евросоюзе вместе с Германией и Францией.

09:48

Агентство Standard & Poor's заявило, что после результатов референдума по выходу из ЕС высший финансовый рейтинг ААА для Великобритании потребует пересмотра. В худшую сторону.

09:43

Опубликованы последние результаты референдума:

Остаться в ЕС: 16 141 241 голосов (48,11%)

Выйти из ЕС: 17 410 742 голоса (51,89%)

09:37

Несмотря на волну возмущения, Дэвид Кэмерон не собирается покидать свой пост премьер-министра Великобритании. Об этом заявил глава МИДа страны Филип Хаммонд в интервью SkyNews.

09:31

Найджел Фарадж, лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP), один из главных евроскептиков страны, поздравил британцев за «правильный выбор», призвал создать «правительство Brexit» и пообещал, что в ближайшее время целый ряд европейских стран потянутся на выход из ЕС. По его словам, такие настроения высоки в Нидерландах, Дании, Швеции, а также, возможно, в Австрии и даже Италии.

09:25

Тем временем этим утром фунт уже пережил падение на более чем 10%, до цены £1,3305 за американский доллар. Такого негативного скачка биржа не видела с 1985 года.

09:20

Банк Англии (Центробанк Соединенного Королевства) судорожно обещает партнерам и иностранным инвесторам, что все под контролем. «Мы пристально следим за развитием событий, проводим оценку рисков и находимся в постоянном контакте с казначейством, — гласит официальное заявление банка. — Банк Англии сделает все необходимые шаги и выполнит все обязательства для сохранения финансовой и монетарной стабильности»

09:13

«Вне зависимости от итога результаты голосования Brexit демонстрируют, как быстро половину населения страны можно убедить проголосовать против самих себя. Важный урок», — пишет бывший агент американского АНБ Эдвард Сноуден, который, предположительно, до сих пор скрывается от спецслужб США в России.

09:00

Британские СМИ уже обсуждают конец премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона как политика. «Кэмерону конец. Его провал перед лицом Европы определит его место в истории», — пишет Джеймс Киркуп из The Daily Telegraph.

8:39

Член британской Консервативной партии Эндрю Бриджн призвал премьер-министра страны Дэвида Кэмерона остаться на посту и помочь успокоить избирателей в Шотландии и Северной Ирландии, а также нормализовать экономическую ситуацию после того, как британцы проголосовали за выход из Евросоюза. Об этом сообщает Reuters. Бриджн отметил, что Британии после данного решения нужна стабильность, которую может помочь обеспечить Кэмерон.

«Многое должно быть пересмотрено после этого судьбоносного решения, мы должны убедить в жителей Шотландии и Северной Ирландии, а также уладить экономические последствия», — сказал он.

8:10

Сторонники выхода Великобритании из Европейского союза одержали победу на референдуме, передает BBC. Отмечается, что выступающие за выход Королевства из союза преодолели барьер в 16,7 млн голосов.

Великобритания покинет Евросоюз спустя 43 года непрерывного пребывания в межстрановом объединении.

Уточняется, что 52% британских граждан проголосовали за выход Великобритании из ЕС. Против — 48%.

3:20

Весь британский твиттер сейчас обсуждает только объявление результатов бреферендума, упоминают «бунтующие» регионы и местных политиков.

3:15

Да-да, все именно так.

3:05

Появились результаты голосования по Суиндону — 54,7% голосов было отдано в поддержку Brexit. Это уже третий регион, победу в котором одержала команда Vote Leave. До этого были Сандерленд, а еще Броксборн.

3:00

В общем, что мы с вами имеем на текущий поздний московский и ранний дальневосточный час. Пока что закончили свои подсчеты 8 из 382 территорий. Это не так много, почти 500 тыс. голосов. Но... небольшое преимущество в виде 6% за сторонниками Brexit. Голоса разделились на 53% против 47% в пользу ответа Leave.

2:55

Как сообщает журналист Press Association, средняя явка по 50 из 382 территорий составила 71%.

2:50

Первая полоса таблоида The Daily Mirror. Напомним, окончательных результатов пока нет, редакция решила довериться соцопросам.

2:45

Лидер Партии независимости Найджел Фарадж говорит, что евроскептики уже победили, вне зависимости от исхода событий. «Неважно, что произойдет сегодня ночью, кто бы не победил в этой битве, в одном я совершенно уверен: мы выигрываем эту войну, — заявил он. — Джинн-евроскептик выбрался из бутылки, и его уже не вернуть обратно».

2:40

Как пишет Bloomberg, следующий после Сандерленда и Ньюкасла город-индикатор — это Суиндон, расположенный в юго-западной Англии. Он находится в числе районов, больше всех протестующих против ЕС.

2:35

Вот так избиратели Сандерленда отреагировали на результат голосования у себя дома.

2:30

Пожалуй, оставим эту гифку без комментариев.

2:27

Курс британского фунта мгновенно обрушился после объявления результатов в Сандерленде — с $1,50 до $1,44. Такие изменения для фунта экстраординарны — всего за несколько секунд кто-то заработал или потерял миллионы на торговле валютами.

2:25

Первое поражение сторонников ЕС. Сандерленд проголосовал за выход из ЕС: 61% против 39% за то чтобы остаться с ЕС.

2:15

Пока в Британии подсчитывают голоса, мы в редакции подсчитываем нашу аудиторию из Соединенного Королевства. Признаться, рост аудитории с британскими IP в два-три раза нас приятно удивляет. Спасибо вам, читатели с Туманного Альбиона! Вы там держитесь!

2:10

Таблоид The Sun, вероятно, намерен ввести в обиход новое слово.

2:04

Первый результаты с Британских островов. Ньюкасл: 65,404 за сохранение союза с ЕС, 63,598 голосов за Brexit. Данные из Ньюкасла могут серьезно изменить картину, ранее аналитики считали, что регион проголосует за Brexit с весьма существенным перевесом.

2:00

Пошли передовицы утреннeй прессы. Выглядит интригующе.

1:50

Ммм... Посол Франции в США: «Brexit или нет, готов поспорить, что завтра британцы приедут в Брюссель со списком требований. И тогда кризис продолжится...»

1:42

Первые результаты. Ожидаемо, вперед вырвался Гибралтар. С гигантским отрывом там побеждают сторонники ЕС: 19,322 голосов против, 832 голоса за Brexit.

1:40

Поблагодарил избирателей и британский премьер Дэвид Кэмерон: «Спасибо всем, кто проголосовал за то, чтобы Британия осталась сильной, безопасной и процветающей в Европе — и тысячам сторонников членства в ЕС по всей Великобритании».

1:35

Борис Джонсон, бывший мэр Лондона и активный сторонник выхода Великобритании из Евросоюза, поблагодарил всех, кто проголосовал: «Избирательные участки закрыты, демократия восторжествовала + мы ждем вердикта народа. Спасибо всем причастным + всем, кто проголосовал».

1:30

Удивительное и невероятное: никто из британских политиков не нападает друг на друга и не кричит о фальсификациях или нарушениях на рефрендуме. Более того, сторонники выхода из ЕС один за другим публично заявляют о поддержке Дэвида Кэмерона, рассчитывая, что он продолжит переговоры с ЕС несмотря на результат референдума. По основным британским телеканалам представители разных сторон только и говорят о том, что после референдума нация вновь должна сплотиться.

1:25

Между тем фунт бьет рекорды, укрепился до отметки $1,5 за £1 впервые с декабря прошлого года.

1:20

Немного об участках с наибольшим процентом избирателей. Регионов, в которых голосовало более 1% избирателей, всего три — это Бирмингем (1,6% электората), Лидс (1,2%) и Глазго (1%). Результаты в них, как ожидают аналитики, будут только после шести и семи утра по московскому времени.

1:19

На фондовых рынках курс британского фунта впервые с декабря поднялся выше $1,50. Впрочем, рост оказался недолгим, и сейчас британская валюта торгуется на отметке $1,4955

1:10

В Сандерленде действительно очень бодрые ребята.

1:05

В Эссексе зафиксировано резкий скачок в числе избирателей, решивших проголосовать по почте: 19 тыс. человек против 14–15 тыс. на предыдущих всеобщих выборах. «Есть много людей, 30–40 лет, которые впервые участвуют в голосовании», — удивляется корреспондент BBC Холли Ватт.

1:00

Шок-контент из Сандерленда: вы только посмотрите, как добровольцы обращаются с коробками с бюллетенями!

00:55

Когда появятся первые результаты? Предполагаемое время окончания подсчетов на каждой из избирательных территорий опубликовал The Wall Street Journal, основываясь на данных Credit Suisse. Результаты голосования в Гибралтаре могут появиться в 3:00 по мск.

0:45

Первые результаты голосования поступят, как прогнозирует BBC, из городского совета Сандерленда (графство Тайн и Уир, Англия), который традиционно быстро обрабатывает избирательные бюллетени. По данным опроса Open Europe, в Сандерленде преобладают сторонники Brexit.

Гибралтар также традиционно быстро подсчитывает голоса. Но, в отличие от Сандерленда, там преобладают сторонники членства в Евросоюзе. Это неудивительно: территория, находящаяся на южном побережье Иберийского полуострова, имеет слишком тесные экономические связи с Испанией, и выход из ЕС сильно ударит по жителям анклава.

00:37

Тревожные сообщения поступают из Оксфордшира. Там, по сообщениям корреспондента The Guardian, списки избирателей на референдуме пополнились аж 30 тыс. человек по сравнению с прошлыми всеобщими выборами.

00:30

Впрочем, сторонники Brexit уже признают свое поражение. Найджел Фараж, лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) и евроскептик, активно выступавший за Brexit, заявил Sky News, что, «похоже, членство в ЕС преобладает». Так, ну и кто же предложит ему работу?

00:25

Интрига-то сохраняется! Бывший президент YouGov Питер Келлнер прогнозирует победу сторонников единства с преимуществом целых 8,5%. А вот портал Leave.EU, близкий к UKIP, ждет других цифр: 52 против 48% в пользу жаждущих Brexit. Их мнение основывается на соцопросе, в котором в предыдущие два дня поучаствовали 10 тыс. респондентов.

00:20

Явка на Гибралтаре составила почти 84%.

00:15

Что ж, будем ждать первых результатов с избирательных территорий.

0:10

Референдум в Великобритании по вопросу о возможном выходе из Евросоюза завершился. На избирательных участках начинается процесс подсчета голосов. Пока официальных результатов нет, но, по данным телефонных опросов, британцы склоняются к членству в ЕС. Как свидетельствуют данные YouGov, 52% респондентов проголосовали за членство, 48% — за выход.

00:00

Все, голосование закончилось! Time is over!

23:57

Новый популярный хештег в британском твиттере — #suggestajobforfarage (#предложиработудляФаража). Найджел Фараж, если вы забыли, лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) и евроскептик, активно голосовал за Brexit.

23:55

Еще каких-то пять минут, и британские СМИ наконец-то смогут обсуждать и публиковать экзит-полы, если их, конечно, кто-то делал, перестанут ссылаться на вчерашние соцопросы. Напомним, в Великобритании закон о СМИ запрещает оглашать непосредственно во время голосования результаты экзит-полов или прогнозы по голосованию, которые могут повлиять на мнение тех людей, которым еще предстоит прийти на избирательный участок.

23:45

С вечера фунт стерлингов укреплялся к доллару. Судя по всем, финансовый рынок ставит на то, что Великобритания останется вместе с Евросоюзом.

23:37

Еще было письмо от Лейбористской партии, которое, разумеется, нарочито вежливое. «Похоже, что сегодня на избирательных участках побывает рекордное число людей. Это демонстрирует, что референдум действительно историческое событие, насколько важен он для всех нас. Если вы еще не проголосовали, не упустите возможности принять в нем участие. Времени еще много, участки будут открыты до 22.00 (24.00 мск. — «Газета.Ru»)», — напомнили политики избирателям.

23:32

The Guardian цитирует последние письма избирателям от сторонников и противников Brexit. Автором первого, разумеется, выступил Борис Джонсон. Тон, как и вся его кампания, достаточно самоуверенный. «Избирательные участки закроются через 90 минут, поэтому, очевидно, у нас нет времени на долгие письма. Если вы проголосовали за выход из ЕС, спасибо. Если еще нет, то проголосуйте. И пожалуйста, перешлите, напишите или позвоните всем своим друзьям, с тем чтобы они тоже проголосовали за Brexit. Не потеряйте этот шанс устроить сегодня наш день независимости!!!» — гласит письмо Джонсона с подписью «Sent from my iPhone».

23:20

Избирательная комиссия заявила, что не будет продлевать время голосования из-за того, что проливные дожди вызвали пробки и сорвали расписание поездов в Лондоне и на юго-востоке, отмечает The Independent. С другой стороны, если голосующий успеет встать в очередь до 22.00 по местному времени, то к урнам их допустят.

23:15

Наглядный довод сторонников Brexit. На картинке — 28 еврокомиссаров, ни одного из которых британцы не могут ни выбрать, ни уволить с занимаемой должности. Зато от них можно просто убежать, запустив процедуру выхода из ЕС.

23:07

Есть и географическая разница в голосовании. Подавляющее большинство жителей Лондона хотят остаться в ЕС (62%), в то время как 52% жителей Уэльса и северных районов голосует за brexit.

23:05

Даешь больше статистики, много и разной. На этот раз — гендерная и возрастная. Большинство британцев-мужчин голосуют за выход из ЕС (51 к 49%), тогда как из женщин 52% предпочитают остаться, такие данные приводит политический портал YouGove на основе вчерашнего опроса, показавшего минимальный перевес сторонников сохранения членства в ЕС (51%).

Возрастные группы показывают, что чем старше участник голосования, тем больше он хочет выйти из Евросоюза: если из молодежи до 24 лет за выход голосует только 20%, в средней возрастной группе сторонников brexit — уже от 45 до 56%, то среди пожилых британцев, то есть старше 65 лет, эта доля составляет 63%.

23:00

Пошел последний час голосования! Stay tuned!

22:55

За то, чтобы остаться с ЕС, высказался и знаменитый британский актер Джейсон Айзекс. Россиянам он в первую очередь известен по роли Люциуса Малфоя из фильмов про Гарри Поттера. Старшее поколение вспомнит его выдающиеся роли в фильмах «Армагеддон», «Патриот» и «Падение черного ястреба».

22:45

Интересное наблюдение от корреспондента The Wall Street Journal. Журналистка говорит, что она уверена в том, что Великобритания останется в ЕС, но убеждают ее в этом не соцопросы, а количество наклеек, которые раздают активисты. «В некоторых регионах у нас уже закончились стикеры», — передает она слова молодой участницы кампании «Stronger In» («Сильнее с ЕС»). Судя по всему, наклеечки выглядят как на фото ниже.

22:40

Пока в твиттерах британцев царит собачий рай, сторонники европейского пути постят видео с выдающимися британцами. Так, против выхода из ЕС высказался один из самых знаменитых физиков мира Стивен Хокинг.

22:35

У нас нет выхода, тут далматинец, это надо, НАДО вам показать!

22:30

Смотрите, в каком стильном помещении будут оглашать результаты голосования.

22:25

Напомним, что один из главных аргументов сторонников выхода из ЕС — это нагрузка на британскую медицину или National Health Service (NHS). HNS — предмет гордости Великобритании, как военно-морской флот, Тауэр или Великая хартия вольностей. Британская система здравоохранения старейшая в мире и на текущий момент по большей части финансируется из государственного бюджета. Наплыв выходцев из стран ЕС, пользующихся британской медициной, уже давно является предметом «разговоров на кухнях» среди британцев. В рамках кампании за выход сторонники Brexit делали на этом особый упор, транслируя, к примеру, вот такие ролики:

22:15

Интрига референдума сохранится до самого утра, пишет европейское издание Politico: подсчет голосов будет производиться таким образом, что до самого конца будет сложно сказать, какой результат получается. Каждый голос в референдуме имеет одинаковый вес. Издание указывает, что эксперты будут особо наблюдать за регионами, «комфортными» для противников Brexit. Если они вдруг начнут показывать большие доли сторонников выхода, «то, действительно, настанет время для премьер-министра беспокоиться», констатирует Politico.

22:05

Остается менее двух часов до завершения голосования. Напомним, что первые результаты из отдельных регионов станут известны ближе к двум часам ночи по мск. Окончательные итоги референдума станут известны только под утро.

21:55

Минутка истории в онлайне. Если Brexit состоится, то фактически Великобритания станет первой страной, вышедшей из ЕС за все время ее существования. Но это не значит, что этого совсем никто ранее не делал. Есть нюанс — из объединения однажды вышла административная единица. В 1985 году такое решение приняла автономная территория Дании Гренландия.

21:45

Кошачья пауза, которая никогда не повредит. Подпись: «Котик Оскар шокирован и оскорблен теми анти-ЕС-мифами, которые он увидел в сети».

21:30

Еще один хештег про карандаши с мощным подтекстом — #pencilgate.

21:15

Второе, что очень не нравится жителям Соединенного Королевства, — засилье политиков в Брюсселе, указывающих сильным и независимым странам, которой, конечно же, является Великобритания, как им жить. Слишком много эти еврочиновники себе позволяют, к тому же они их не выбирали, говорят британцы. К тому же, пока Британия находится в составе ЕС, местные законы по определению ниже европейских. С одной стороны, у британцев есть право вето по многим вопросам и национальный парламент может не одобрять в стране законодательные инициативы Евросоюза. С другой, по убеждению сторонников Brexit, высшие инстанции национальное законодательство от посягательств со стороны Брюсселя никак не защищают.

21:05

Как к свободному рынку рабочей силы и миграции относятся котики? Они, конечно же, за, особенно когда дело касается европейских птиц.

21:00

Возвращаясь к Кэмерону и его референдуму. Референдум не был самоцелью, просто руководство Британии таким образом пыталось выторговать для себя особые условия членства в ЕС. И стоит, конечно, поподробнее остановиться на том, что именно не нравится британцам в Евросоюзе. Как пишет BBC, первое, что беспокоит большинство избирателей, судя по опросам общественного мнения, это свободный, слишком, по мнению некоторых, свободный рынок рабочей силы. А еще есть безработица, которая в Европе в среднем два раза выше, чем в Великобритании. Сюда же можно добавить и миграцию, тоже одна из ключевых проблем. Контролировать ее, находясь в ЕС, Британия не может, утверждают сторонники выхода, между тем из-за мигрантов нагрузка на государственные организации слишком высока, отмечают они.

20:45

Мирное сосуществование людей, агитирующих за противоположные варианты ответа на бреферендуме. А все почему, да потому, что все футбольные хулиганы на Евро-2016 уехали.

20:35

Шел двенадцатый час голосования из пятнадцати. Мы решили напомнить, а кому мы вообще обязаны таким праздником жизни. Бытует мнение, что во всем виноват нынешний премьер-министр Дэвид Кэмерон. Хотя британцы уже много лет выражали недовольство отдельными обязанностями, которые должны на себя брать страны — участницы Евросоюза, а также полномочиями самого объединения, до таких масштабов общественная дискуссия дошла благодаря ему. Во всяком случае, именно Кэмерон в далеком 2013 году впервые озвучил идею о референдуме, а уже в 2015 году его Консервативная партия внесла пункт о его проведении в предвыборный манифест. После победы на парламентских выборах партия свое обещание сдержала — в итоге все имеют то, что имеют. Сегодня, 23 июня, в Великобритании решается, возможно, судьба Евросоюза, мы ведем онлайн-трансляцию, а вы ее читаете. И да, спасибо, хорошего настроения вам, оставайтесь с нами. :)

20:30

Британцы упорно сопротивляются карандашам, появился даже соответствующий хэштег — #usepens (#используйтеручки) и соответствующие шуточки.

— Где, черт возьми, вы были, Бонд? — Простите, мэм, я скупал в магазине три миллиона ластиков, чтобы стереть все голоса за Brexit.

20:15

Референдум? Не-а, не слышали.

Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер проявил поистине английское чувство юмора. «23 июня очень важный день для Евросоюза — это национальный праздник в Люксембурге», — передает шутку Юнкера спецкор немецкого телеканала ZDF в Брюсселе Штефан Лиферт.

20:00

Мы нашли лучшую картинку, агитирующую за Brexit.

19:50

Власти отрицают наличие карандашного заговора! Управа Восточного Нортгемптоншира попросила избирателей пользоваться карандашами, а не ручками исключительно в целях безопасности бюллетеней, передает The Guardian. Чернила в ручках пачкаются, говорят они.

19:43

Некоторые данные по настроениям британцев все-таки просочились. Опрос голосующих предварительно показывает, что 51% британцев проголосовали за то, чтобы оставить Соединенное Королевство в Евросоюзе, и 49% высказались за выход, пишет The Guardian. Преимущество за сторонниками сохранения членства в ЕС показал только финальный телефонный опрос, отмечает издание, все предыдущие демонстрировали противоположный результат.

19:37

Обратите внимание, какую крутую обложку по бреферендуму сделала французская газета Liberation. Можно брать на выбор ту, которая больше нравится.

19:30

Еще немножко конспирологии от британцев (продолжают шутки про карандаши и MI6).

19:20

Во вчерашней речи премьер-министр Британии Дэвид Кэмерон сравнил выход из ЕС с прыжком из летящего самолета. Мол, если вы выпрыгнули, то запрыгнуть обратно уже не получится, что логично. Да и в целом он вплоть до дня референдума призывал граждан держаться за ЕС ради «будущих поколений». Выход из союза сделает Британию менее влиятельной и более изолированной, заявлял Кэмерон.

19:13

Неужели любители собак одержали победу?

«Могу ли я голосовать, если у меня нет собаки? Стоит ли мне одолжить ее, так, на всякий случай?» — шутит один из пользователей Twitter.

19:06

Ну вот, кажется, мы теперь знаем, как будет голосовать Северная Ирландия.

19:05

Сразу после музыкальной паузы последняя пара, которые успели обсудить пресс-секретарь ВТО Кит Рокуэлл и корреспондент «Газеты.Ru». — Несколько лет назад велась дискуссия о возможном выходе Греции из ЕС. Что тогда говорили в ВТО? — В случае с Грецией больше обсуждался все-таки вариант выхода из еврозоны. На ВТО это не оказало бы никакого влияния. С Великобританией другой сценарий. Выход любой страны из ЕС — беспрецедентный случай. Для Всемирной торговой организации это будет означать одно: появилась страна без перечня уступок и обязательств, о котором я говорил.

— А что будет с Северной Ирландией, которая входит в Великобританию? — У меня нет ответа на этот вопрос. Одна треть их экспорта идет в Ирландию, которая состоит в ЕС. Производители Северной Ирландии доставляют свои товары по всему миру из портов Ирландии. Это один остров, там нет границы и осуществляется свободная торговля.

18:58

Маленькая музыкальная пауза никогда не повредит. Мы знаем, эта песня уже начала звучать у вас в голове.

18:50

Самое неприятное, что будет ждать Соединенное Королевство в случае Brexit по части торговли, это необходимость заново договариваться со множеством стран. «В первую очередь Великобритания должна будет договориться с 27 членами ЕС, а также с 58 странами, с которыми подписаны договоры о свободной торговле. На них приходится 60% британской торговли, — заявил «Газете.Ru» Рокуэлл. — Но это еще полбеды. Если какой бы то ни было из импортных тарифов Великобритании пойдет вверх, например авиаоборудования, любой из членов ВТО, та же Россия, может выступить против. А решения в рамках ВТО принимаются консенсусом. Так что Великобритания потенциально столкнется с волной таких консультаций».

По его словам, можно допустить, что эту ситуацию удастся разрешить в короткие сроки без особых проблем, но, как показывает практика, такое в рамках ВТО случается не слишком часто, потому что любой может опротестовать решение, поясняет представитель организации.

18:45

Ударит выход из ЕС и по субсидиям в британский агропромышленный комплекс. «У Евросоюза по субсидиям в агросекторе есть соответствующий согласованный перечень, и потолок по ним очень высокий. Но будет ли Британия полностью самостоятельно финансировать свой агросектор?» — вопрошает представитель ВТО. Он приводит в пример квоты по тарифам на овец из Новой Зеландии, большая часть которых сейчас поставляется в Великобританию по линии ЕС. В случае Brexit порядок импорта станет совсем запутанным. «И так по всем пунктам придется заново обговаривать условия», — поясняет Рокуэлл.

18:40

Может ли Великобритания просто сохранить текущие тарифные ставки, принятые в Евросоюзе? По словам Рокуэлла, это возможно, «хотя условия торговли все равно, скорее всего, ухудшатся». «К примеру, до того, как они не согласуют соглашение о свободной торговле с ЕС, они, по идее, будут обязаны ввести налоги на импорт из ЕС и наоборот», — объясняет он.

18:35

А теперь время для эксклюзива «Газеты.Ru». Наш корреспондент пообщалась с представителем ВТО Китом Рокуэлом, обсудив с ним судьбу Великобритании. Краткое содержание беседы: в случае Brexit британцам будет не очень-то легко.

— Как ВТО оценивает возможный выход Великобритании из ЕС? — Естественно, что это суверенное решение, которое примут сами британцы. Они должны решить, куда и как дальше они хотят двигаться. Кейс Великобритании в рамках ВТО особенный. Страна с самого начала была членом ВТО, а до этого участвовала в ГАТТ (Генеральное соглашение по тарифам и торговле). Великобритания стала членом ЕС в 1973 году. С тех пор Брюссель, а не Лондон, представляет интересы Великобритании, интересы всех 28 стран, в том числе в ВТО, где ЕС пользуется очень большим рычагом влияния. Вместе с правами Великобритания взяла на себя совместные обязательства в рамках Евросоюза. «Речь идет о перечне уступок и обязательств, который есть у каждого участника ВТО.

18:30

Все-таки не зря представители российского Центризбиркома поехали в Великобританию. Тревожные звоночки звучат в Чичестере, расположенном в Западном Сассексе. Одна из избирательниц заявляет, что ей запретили одалживать свою ручку другим голосующим, которые не хотят делать отметки в бюллетене с помощью карандашей, опасаясь фальсификаций. Она даже разместила в твиттере видео, на котором разговаривает с полицейским, вызванным на избирательный участок. Представительница правоохранительных органов объясняет, что избиратели могут пользоваться либо теми карандашами, которые им выдаются при голосовании, либо собственными ручками. Одалживать ручки у других избирателей, запрещается. Что делается-то! Скандал на скандале!

18:18

В кошачьих баталиях, к слову, участвовали и кошки-знаменитости. Сердитая Соус Тардар или же Grumpy Cat (верней, ее хозяйка) выступает за Brexit. На фото — она и британский политик, член Европарламента, сторонник Brexit и автор свеженаписанной книги «Зачем голосовать за выход» («Why vote Leave») Даниэль Ханнан.

18:05

А перед референдумом был другой флешмоб. Пользователи соцсетей постили фотографии своих котов. Владельцы этих домашних животных публиковали фото питомцев, сопровождая их хештегом #CatsAgainstBrexit (коты против Brexit) или противоположным #CatsforBrexit. Немного котиков никогда не повредит, поэтому вот. Вместе сильнее и уютнее, гласит подпись.

18:00

Флешмоб с собачками на избирательных участках, очевидно, удался. Хештег #dogsatpollingstations уверенно держит позиции в топе самых популярных. Тысячи их!

17:55

Британия будет голосовать еще 6 часов. А пока посмотрите нашу инфографику о том, как рос Евросоюз последние 60 лет. #газетаобразовательная

17:50

Мы, кажется, еще не делились с вами этой совершенно восхитительной обложкой газеты The Times, спецномер которой полностью посвящен бреферендуму.

17:45

Между прочим, через 15 минут закончится уже девятый час голосования и, соответственно, нашего онлайна.

17:41

Кстати, во время той же пленарной сессии на ПМЭФ Владимир Путин задался вопросом, зачем британский премьер-министр Дэвид Кэмерон инициировал голосование. «Он зачем это сделал? Чтобы Европу еще раз пошантажировать либо кого-то напугать? Цель какая, если он сам против?» — выразил он мнение.

17:40

17:35

На удивление мало российских политиков, верней, 99,9% из них не высказались по вопросу Brexit. Они что-то знают? Не хотят раскачивать лодку? Следуют официальному курсу? Напомним, что на прошедшем недавно Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ-2016) президента России спросили, что он думает по поводу референдума. Тогда он ответил, что у него «есть свое мнение» по теме возможного выхода Великобритании из Евросоюза, но он считает некорректным его высказывать. Референдум — «абсолютно не наше дело, это дело народа Великобритании», заявил президент.

Помимо этого, он прокомментировал мнение, что в Москве якобы будут рады выходу королевства из состава ЕС. «Мне кажется, что неприлично пристегивать Россию к любой проблеме, даже к той, к которой она не имеет никакого отношения, делать из России какое-то пугало», — сказал Путин журналистам.

17:30

Помимо журналистов ночевать сегодня на работе будут и российские банкиры. Как рассказали «Газете.Ru» источники в крупных российских банках и одном госбанке, эту ночь многие трейдеры проведут на работе в ожидании результатов референдума. В первую очередь «ночевка» на работе коснется трейдеров, специализирующихся на торговле валютой, а также международных биржах. В нескольких банках трудиться сверхурочно будут и в подразделениях, специализирующихся на торговле бондами и управлении рисками.

17:25

Большой зал манчестерской ратуши был выбран местом для объявления результатов референдума, которые будут обнародованы в пятницу, передает BBC.

17:20

И еще чуть-чуть информации от Google Trends — кого из стран ЕС-28, помимо самой Британии, больше всего волнуют результаты референдума. В целом рейтинг достаточно предсказуемый. За последний год самое большое число поисковых запросов шло с Мальты, из Люксембурга, Ирландии, Кипра и Бельгии. Меньше всего проблемы британцев волнуют Хорватию, Болгарию, Литву, Венгрию и Латвию.

17:05

Статистика мировых запросов, касающихся Brexit. Всем интересно, как отразится Brexit на... евро, фунте стерлингов, ценах на недвижимость, миграции и, конечно же, на рынке ценных бумаг.

17:00

Словакам важно знать, повлияет ли решение Британии выйти из Евросоюза на словацких студентов. Шведы спрашивают про процентные ставки. Ну, и последний вопрос от поляков, он нам тоже нравится: в пятерку самых популярных входит «как правильно произнести Brexit по-английски?»

16:55

Венгры опасаются, что действия королевства могут вызвать «эффект домино», ирландцы не понимают, что такого не так с ЕС, латышей по какой-то причине интересует именно британский строительный сектор. Хороший вопрос задают в Литве: как получить британское гражданство?

16:50

Продолжим европейскую географию. Чехи и финны спрашивают, как выход из ЕС Соединенного Королевства отразится на бизнесе и что будет с финансовым рынком. В Германии задают Google вопрос, почему бреферендум плохо cкажется на Лондоне как финансовом центре. Греки (кто бы мог подумать) хотят знать, пойдет ли Европе Brexit на пользу.

16:45

Бельгийцев волнует обменный курс, киприотов — что будет с экспатами, хорватов — почему-то отношение к Brexit королевы Елизаветы. Есть и думушки о туризме. Французы беспокоятся о себе, им интересно, понадобится ли им в случае чего виза для посещения Великобритании. А вот болгары, наоборот, спрашивают, как британцы поедут в Европу, если случится Brexit.

16:40

Посмотрим, что о Brexit спрашивают жители других стран Европейского союза. В Испании людей, разумеется, интересует, как «Vote Leave» отразится на Гибралтаре (напомним, это крошечная, меньше 7 кв. км, заморская территория Великобритании на юге Пиренейского полуострова, соседствующая с Испанией). Португальцев в числе прочего интересует, что это за название такое, Brexit. Для наших португальских читателей и всех остальных: Brexit — соединение двух слов, Britain («Британия») и exit («выход»). Слово собрали по аналогии с прошлогодним Grexit — возможным выходом из Еврозоны Греции, который обсуждался из-за серьезных долговых проблем страны.

16:30

Мы тут наткнулись на совершенно потрясающую вещь — Google Trends, который изучает статистику поисковых запросов. Ниже приведен топ вопросов, которые задают с территории Британии о Европейском союзе. Если вы думаете, что вам показалось, приводим перевод. 1. Состоит ли Россия в ЕС? 2. Почему нам стоит покинуть ЕС? 3. Почему нам стоит остаться в ЕС? 4. Что такое ЕС? 5. Состоит ли Турция в ЕС?

16:15

Одна из британских кондитерских запустила свой собственный съедобный референдум. Кушай капкейк, голосуй на бреферендуме. Судя по количеству разных видов сладкого на фото, кушать больше могут себе позволить сторонники евроинтеграции.

16:10

Первые результаты подсчета голосов на референдуме поступят вскоре после полуночи из города Сандерленд в графстве Тайн и Уир на севере Англии, передает ТАСС. Как сообщили в избирательной комиссии Соединенного Королевства, подсчет голосов там должен быть завершен в пятницу к 00.30 по местному времени (2.30 мск).

16:05

Один из ведущих сторонников выхода Великобритании из Евросоюза, бывший мэр Лондона Борис Джонсон не балует сегодня политической активностью. Издание The Courrier выяснило почему: все из-за того, что он присутствовал на выпускной церемонии своей дочери в Университете Сент-Эндрюса, одном из старейших высших учебных заведений Великобритании. Времени проголосовать у Джонсона остается все меньше и меньше. Успеет ли он добраться до Лондона до закрытия избиркомов, интересуется Guardian.

15:55

Раз уж мы упоминали Уинстона Черчилля, то процитируем в нашем онлайне и «железную леди». В 1975 году, через пару лет после того, как Великобритания присоединилась к Европейскому экономическому сообществу (ЕЭС), в стране проходил схожий референдум с похожим вопросом. Звучал он таким образом: «Должна ли Великобритания оставаться в Европейском сообществе?» Какое отношение к этому вопросу было у Маргарет Тэтчер? Ответ можно посмотреть в коубе ниже. «Каждому следует прийти на этот референдум и проголосовать за (вступление в ЕС), чтобы закрыть этот вопрос раз и навсегда. Мы уже в Европе и готовы идти вперед», — заявила политик в телевизионном интервью.

15:40

Британский избирательный комитет проследил за тем, чтобы проголосовать смогли все-все-все. Так, например, еще во вторник на остров Гиа, часть архипелага Внутренние Гебридские острова на западе Шотландии, паромом была привезена урна, сообщает BBC. Для справки: на острове проживают 122 избирателя.

15:30

Британцы, конечно, удивительные люди. Местные СМИ сделали подборку самых необычных избирательных участков. Оказалось, что отдать свой голос за будущее Великобритании, помимо стандартных участков, можно в чайной комнате булочной, помещении химчистки, товарном контейнере, гостиной одной из британских семей, тренажерном зале и даже в баре.

15:20

Руководители сразу двух европейских стран выступили за то, чтобы Великобритания осталась в составе Евросоюза. Такую мысль высказала канцлер ФРГ Ангела Меркель, а также и.о. премьер-министра Испании Мариано Рахой. Последний недавно предупреждал, что Brexit станет катастрофой для европейской экономики.

15:05

Три самых популярных хештега в твиттере на текущий момент касаются референдума — это #iVoted, #referendum и #dogsatpollingstations. А еще ни дня без «Игры престолов».

14:52

Кстати, забавный факт. Угадайте, кто поехал следить за ходом референдума? Правильно, представители российского Центризбиркома. Избирательная комиссия Британии пригласила наш ЦИК наблюдать за ходом голосования. Не знаем зачем, но хоть за границей отдохнут. В крайнем случае проведут выездной тренинг с общением с зарубежными коллегами — вместе с российскими специалистами наблюдать референдум и заниматься практикой дзен приедут комиссии из еще 60 стран. Или же все вместе будут искать ручки и изымать карандаши у голосующих.

14:40

Испанская газета El Mundo сделала ход конем и взяла интервью у внука Уинстона Черчилля, сэра Николаса Соеймса. Тот заявил, что его дедушка проголосовал бы против Brexit. Словом, агиточки идут на ура.

14:30

Немножко новостей от небольших избирательных участков. Главный министр Гибралтара Фабиан Пикардо посетил избирательный участок со своей супругой Жюстин.

14:23

По данным опроса, сторонники Евросоюза побеждают в ходе британского референдума. Как говорится в сообщении Ipsos Mori, проводившей телефонные опросы, за членство в ЕС высказываются 52% опрошенных, а за выход Великобритании из союза — 48%.

14:18

Производители игристого вина Prosecco в Италии паникуют из-за перспективы выхода Великобритании из ЕС. Они опасаются, что это приведет к падению курса фунта стерлингов и снижению объемов экспорта Prosecco в Великобританию, которая является для этого алкоголя крупнейшим экспортным направлением. Выход из ЕС может «серьезно подорвать торговые отношения» между Великобританией и Италией, предупреждает ассоциация итальянских производителей продуктов питания Coldiretti.

А все так хорошо начиналось! В первом квартале 2016 года продажи итальянского Prosecco подскочили на 38%.

14:15

Бывший премьер Британии Тони Блэр разместил свою фотографию, на которой он держит табличку с надписью «Я проголосовал за то, чтобы остаться». Впрочем, как иронизирует издание The Independent, вряд ли это может кого-нибудь убедить сделать то же самое. Блэр «сделал огромный подарок Twitter, публикуя фотографию с большим белым листом в центре, так что каждый сможет с помощью фотошопа [написать] что угодно на свой выбор».

14:10

Посмотрите на этих людей с чувством гражданской ответственности.

14:00

Дело, на самом деле, страшное. Больше 50% граждан Италии и Франции также хотят, чтобы в их странах состоялся референдум о возможном выходе из Евросоюза, свидетельствуют данные соцопроса, которые публикует Bloomberg. В инфографике агентства представлены результаты опроса шести тысяч граждан из восьми стран — членов ЕС о том, хотели бы они референдума и сколько из них проголосовали бы за выход из содружества, если бы имели такую возможность.

13:55

Не то чтобы в Европе обожают британцев, но целостность Евросоюза вызывает, пожалуй, наибольшие опасения у европейцев. Brexit может вызвать цепную реакцию, опасается глава МИД Люксембурга Жан Ассельборн. «Не исключено, что Brexit приведет к эффекту домино в Восточной Европе», — заявил недавно дипломат. При этом даже если британцы проголосуют против выхода, проблему негативного отношения к ЕС это не решит, обращает внимание Ассельборн. По его словам, само проведение референдума по поводу членства является «исторической ошибкой».

13:51

Схожие настроения и в других странах Европы. Накануне предложение о проведении референдума о выходе из зоны евро прозвучало в Италии. Как заявил представитель местного оппозиционного движения «5 звезд», он же член парламента Италии Луиджи Ди Майо, факт проведения голосования по Brexit свидетельствует о том, что сообщество «дало трещину». Поэтому стране и блоку надо пересмотреть формат отношений: «Нам нужна либо другая валюта, либо другой формат евро».

13:50

Референдум подогревает настроения других, так сказать, выступающих за сепаратизм людей. Недавно в США проснулась организация «Национальное движение Техаса», которая выступила за проведение референдума по выходу Техаса из Соединенных Штатов Америки. «Многие спрашивают: если Brexit возможен, то почему бы и нам не провести Texit?» — заявил глава движения Даниэль Миллер.

13:45

Проголосовал один из главных британских евроскептиков, лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) и депутат Европарламента Найджел Фараж.

13:40

Британцы продолжают постить в соцсетях демотиваторы, высмеивающие дезинформацию, которую распространяли сторонники той или иной кампании. «Если вы проголосуете за выход (из ЕС), вот что получится: еда только в форме леденцов, жизнь на сеновале, обязательный призыв на службу клоуном, полный запрет на сексуальные контакты… Голосуйте за сохранение членства в ЕС, и вы получите: бесплатных щенков, повышенное либидо, все золотое, немедленное продвижение по службе, выходной в среду и огромный телик».

13:35

Ряды сторонников членства Великобритании в ЕС пополнились еще одним известным британцем. Сэр Элтон Джон опубликовал в своем инстаграме фотографию с надписью «стройте мосты, а не стены» и комментарием «я голосую за то, чтобы остаться #СильнееВЕвропе». «The Bridge» — такое название носила музыкальная композиция Элтона Джона, вошедшая в альбом 2006 года «The Captain & The Kid». В песне есть такие строчки: «Каждый из нас однажды встанет перед выбором, перейти мост или уйти».

13:30

А вот и угрозы пошли. Глава отдела суверенных рейтингов международного рейтингового агентства S&P Мориц Кремер заявил в интервью газете Bild о возможности резкого понижения кредитного рейтинга Великобритании, в случае если британцы проголосуют на референдуме за выход из Евросоюза (Brexit). Bild анонсировал будущую статью цитатой Кремера: «Если Великобритания проголосует за Brexit на референдуме в четверг, ее кредитный рейтинг AAA будет снижен в кратчайший срок».

13:23

Карикатурист The Guardian Стив Белл отреагировал на высказывание и фото Джонсона рисунком, где политик предлагает Земле выйти из Солнечной системы. «Закон гравитации отменен, и теперь все люди, собаки и рыбы плавают свободно… Да здравствуют идиотские объятия и поцелуи».

13:20

Один из лидеров кампании за выход из ЕС, бывший мэр Лондона Борис Джонсон, заявил, что результаты референдума для него важнее собственного будущего в политике. «Это поворотный момент истории нашей страны. Я верю, что, если мы будем по-прежнему вовлечены в ЕС, это будет разъедать нашу демократию», — цитирует политика The Guardian. Издание отмечает, что часть дня накануне референдума Джонсон посвятил «поцелуям с лососем» в Биллингсгейте (рыбный рынок в Лондоне) с призывом спасти британскую рыбу. На фото Джонсон целует рыбу с грузчиком Грегом Ессексом.

13:14

Курс фунта стерлингов к доллару продолжает расти. По состоянию на 13.10 мск британская валюта подорожала на 0,16%, до $1,4697. Максимальное значение в течение торговой сессии составило $1,4844 — это самый высокий показатель с начала января. Инвесторы склоняются к мысли, что в ходе референдума британцы все же предпочтут остаться в составе Евросоюза.

13:13

Один голос за референдум. Надпись на плакате: «Я помню, как Кардифф (крупнейший город и столица Уэльса. — «Газета.Ru») выглядел до того, как мы вступили в Евросоюз. Давайте не будем снова возвращаться в эту дыру, голосуйте за то, чтобы остаться в ЕС!!»

13:08

Кто-то так боится фальсификаций, что делает пометки в бюллетене с помощью... крови. «Я проголосовал кровью, так чтобы мой голос нельзя было исправить и чтобы он нес печать моей личности», — написал в твиттере сотрудник новостного бюро BuzzFeed Алан Уайт.

13:05

Крупнейшие здания по всей Европе, от Мадрида до Варшавы, зажгли подсветку с британским национальным флагом в поддержку кампании по сохранению членства в Евросоюзе, сообщает The Guardian со ссылкой на видео от Business Insider.

12:55

Две трети британских избирателей опасаются, что результаты референдума по выходу из Евросоюза будут сфальсифицированы. Около трети допускают, что в фальсификации будут вовлечены сотрудники британской службы безопасности MI5, пишет The Independent со ссылкой на результаты опроса YouGov.

12:47

А между тем дожди в Королевстве не останавливаются...

12:43

Преподаватель политики в Университете королевы Марии Филипп Коули составил в Twitter список из 10 шуточных предостережений о возможных проблемах для британцев в день референдума:

1. Явка может быть очень низкой или очень высокой. Часто это бывает одновременно.

2. «Карандаш! Карандаш! Карандаш!» — меня очень просили использовать именно карандаш, поэтому-то я и использовал ручку.

3. Собаки на избирательном участке.

4. Репортажи о проблемах на избирательных участках гарантированы.

5. Теории о влиянии погоды или явки в отсутствие каких-либо подтверждающих фактов.

6. Каждый внезапно станет экспертом по биржевым курсам.

7. Множество людей будут постить фотографии с избирательных участков.

8. А будут ли сегодня экзит-полы?

9. Почему нет экзит-полов?

10. Нет, это не экзит-пол.

12:37

Боже, храни Великобританию! Британские монахини посетили избирательный участок.

12:34

Немецкие СМИ активно призывают британцев голосовать за членство в Евросоюзе. Так, журнал Der Spiegel сегодня вышел с передовицей, на которой был изображен флаг ЕС с подписью «ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УХОДИТЕ!» на немецком и английском языках.

Немецкое издание Bild пошло еще дальше и пообещало признать результаты финала чемпионата мира по футболу за 1966 год: немецкие болельщики до сих пор утверждают, что мяч, забитый в ворота сборной ФРГ нападающим сборной Англии сэром Джеффри Херстом, не пересек линию ворот. Но ради членства Великобритании в ЕС Германия готова согласиться с тем, что гол был забит, пишет спортивный комментатор Bild Сэмюэль Стивенс.

Издание делает и шутливые обещания: немцы готовы прекратить шутить над ушами принца Уэльса Чарльза и перестать оставлять полотенца на лежаках на курортах, тем самым показывая, что это место занято.

12:31

Некоторые приверженцы выхода Великобритании из Евросоюза предположили, что британские избиркомы умышленно раздают голосующим карандаши, а не ручки, с тем чтобы потом представители истеблишмента могли исправить их бюллетени, пишет The Independent. Соцмедиа кипят сообщениями британских избирателей, призывающих делать пометки в бюллетенях с помощью ручек, а не карандашей.

Штаб британской избирательной комиссии уже отреагировал на эти сообщения и заявил, что это «традиция» и избиратели могут приносить с собой свои ручки, если предпочитают использовать чернила.

12:30

Но известные личности всегда готовы помочь Тому сделать выбор, даже если от него ничего не будет зависеть. Против выхода из ЕС на текущий момент высказались уже более 250 британских деятелей культуры, среди которых актер Бенедикт Камбербэтч и певица Палома Фейт, они призывали британцев поддержать членство страны в Евросоюзе на референдуме.

Некоторые из них призывают просто проявить гражданскую ответственность. «Какое бы решение вы ни принимали, убедитесь, что вы проголосовали на референдуме 23 июня. Это важное решение о нашем будущем», — накануне референдума написал в своем Instagram экс-футболист Дэвид Бекхэм.

12:25

Простые специалисты разрываются между перспективой, что их «поимеют» внутри или снаружи ЕС, иронизирует сатирическое издание The DailyMash. «Агент по продажам Том Логан говорит, что, пока мы часть Евросоюза, он приходит на работу к 6 утра и занимается изнурительным трудом до 6 вечера, прерываясь лишь на то, чтобы сходить в туалет под наблюдением. А в конце недели ему едва хватает денег на квартплату, в то время как топ-менеджеры летают на частных самолетах и поедают лобстеров размером с лабрадора», — пишет издание от имени вымышленного «типичного британца». «Если же мы проголосуем за выход из ЕС, будет происходить все то же самое. Это такой волнующий момент», — саркастично отмечает «Том».

12:17

Мощную предреферендумную обложку представил журнал The Economist. В целом можно перевести как «Поодиночке мы проиграем». Ну или «Разделившись, мы упадем», кому как нравится. Ниже под картинкой дополнение, что речь идет о судьбе Евросоюза и Великобритании.

12:08

Другая букмекерская контора, Betfair, дает схожий процент вероятности по сценарию, что Великобритания от ЕС не убежит, – 75%. Один из игроков даже поставил £315 тыс. (29,4 млн руб. по курсу ЦБ на 23 июня) на этот вариант.

Судя по всему, голосующие деньгами британцы просто не могут представить сценарий выхода из ЕС. Хотя, если честно, а кто его представляет?

12:00

Ожидания от результатов референдума, кстати, весьма интересные и весьма разнятся с данными соцопросов. Например, как пишет Bloomberg со ссылкой на данные букмекеров, вера граждан в ответ «остаться в ЕС» в последние дни росла. Так, ставки в английских тотализаторах на то, что все же Великобритания не уйдет от Евросоюза, хлопнув дверью, составляют 2/7. Это говорит о 74% вероятности исхода референдума в пользу противников отсоединения, сообщила в понедельник компания Ladbrokes.

Кстати, из всех клиентов этого букмекера, сделавших в воскресенье ставку на исход референдума, только 5% проголосовало деньгами за Brexit. «Идея Brexit как будто начинает терпеть неудачу на самом последнем этапе, по мере того как речь заходит о деньгах», — говорит представитель Ladbrokes Джессика Бридж.

11:55

С деньгами связана еще одна забава — ставки. Предприимчивые и азартные британцы решили угадать исход бреферендума, поставив на это свои денежки.

11:51

Свой выбор на избирательном участке сделали премьер-министр Дэвид Кэмерон с супругой Самантой.

11:45

Бреферендумный лозунг на мотив очень известной песни.

11:40

Схожие данные приводят и другие фирмы. Специализирующаяся на международных переводах Travelex зафиксировала на прошлой неделе рост онлайн-заказов в 30%, а сервис по переводу денег Azimo решил в день референдума вообще не работать из-за высокой волатильности на рынке.

11:35

Как сообщила национальная почтовая компания Post Office, которая также занимается обменом, после выходных общий объем продаж валюты вырос на 74% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. «Во вторник продажи валюты были на 49% выше, чем годом ранее, а через интернет — на 381%», — приводит данные Reuters.

11:30

Но даже если последствия выбора будут не такими мучительными, как то рисуют крайние сторонники и противники Brexit, простые британцы знают, что делать. Они стали готовиться к бреферендуму просто — пошли закупаться валютой. Поскольку сценарий Brexit, по прогнозам аналитиков, предполагает в целом резкое падение фунта стерлинга, граждане побежали в обменники.

11:20

За кем правда, Британия? Нельзя однозначно сказать, что одна сторона абсолютно права, а другая ошибается, — в этой дискуссии слишком много нюансов, пишет сатирическое издание NewsThump, которое, несмотря на свою специализацию, выпустило вполне серьезную редакционную колонку в преддверии голосования. «Правда в том, что, если мы покинем ЕС, все будет не так плохо, как хотят представить желающие остаться. А если останемся, это не повлечет таких негативных последствий, которыми пугают сторонники выхода», — указывает главный редактор этого медиа.

11:10

Среди сторонников выхода из ЕС почему-то довольно часто бреферендум соседствует с фразой или хештегом #IndependenceDay, за что им ожидаемо приходит вот такой ответ.

11:00

А вот и фотография с места событий.

10:55

Небеса плачут. В день референдума на Великобританию обрушились проливные дожди. Как пишут британские СМИ, обильные осадки вызвали наводнения, были размыты дороги, дорожное движение затруднено. Служба спасения уже приняла более 300 экстренных вызовов. Грозовые дожди продолжатся в течение дня в районе Лондона и на юго-востоке страны, а также в Шотландии.

Помешает ли британцам природная стихия выразить свое мнение?

10:45

Газета The Times, принадлежащая, кстати, тоже бизнесмену Руперту Мердоку, выступила в поддержку членства Британии в Евросоюзе. «Мы считаем, что Великобритания гораздо результативней проведет реформы в составе Евросоюза», — говорится в статье The Times. Помимо этого, на страницах издания было опубликовано открытое письмо руководителей 1285 компаний, в которых работают 1,75 млн человек. По мнению бизнесменов, Brexit станет «экономическим потрясением», результатом которого будет сокращение рабочих мест, снижение товарооборота с Европой. Среди подписавшихся есть даже парфюмер Джо Мало и основатель агентства Bloomberg Майкл Блумберг.

10:40

В числе тех, кто выступает против Brexit, деловых и бизнес-СМИ чуточку больше. Газета The Guardian обратилась к читателям «сохранить связь с миром, не погружаться в изоляцию». «Голосуйте за страну, которая стремится к объединению с мировой общественностью. Голосуйте против разделенной нации, которая может замкнуться внутри себя. Проголосуйте за то, чтобы остаться в ЕС», — пишет СМИ. Ведущее финансовое издание страны The Financial Times пошло дальше, заявив, что выход из состава Европейского союза «станет тяжким ударом для страны, как после 1945 года»: «Время для того, чтобы становиться Маленькой Англией, прошло. Мы – Великобритания. Мы должны внести свой вклад в процветание, в безопасное будущее. Мы призываем голосовать «остаться».

10:35

Из тех, кто голосует за Brexit, мы уже упомянули The Daily Telegraph и The Sun. Первые опубликовали перед референдумом редакторскую колонку с заголовком «Голосуйте за выход, чтобы извлечь пользу из мира возможностей», вторые — заявили о необходимости «освободиться от диктатуры Брюсселя».

Еще пример — это воскресное издание Sunday Times, которое входит в медиахолдинг бизнесмена Руперта Мердока. Оно призвало сохранять спокойствие. «Это голосование, возможно, наша единственная возможность остановить продвижение европейского проекта централизации», — отмечается в статье.

10:30

К слову, позиция британских СМИ по поводу бреферендума (по аналогии, если помните, с прошлогодним греферендумом, когда греки пытались решить свои долговые проблемы) – отдельная история. Их мнения, кажется, разделились пополам, и единства в их рядах нет.

10:20

На первой странице газеты The Telegraph в интернете (выше и первее только меню) — эксклюзивное интервью с главным сторонником Brexit бывшим мэром Лондона Борисом Джонсоном. Рядом — обзор мнения читателей с хештегом #WeWantOut (#мыхотимвыйтиизЕС) и подписью «Расскажите нам, почему вы надеетесь, что ответ «Leave» победит на референдуме».

10:15

Пока BBC придерживается нейтралитета, коллективы других СМИ открыто выражают, что думают по поводу референдума. Вот, например, вчерашняя обложка таблоида The Sun.

10:05

Что же мы видим на избирательных участках? Британцы пришли голосовать вместе со своими питомцами.

9:57

Британцы будут голосовать на 382 избирательных территориях, 380 из которых расположены в Англии (здесь больше всего избирателей — 38,96 млн), Шотландии (3,99 млн) и Уэльсе (2,27 млн). По одному приходится на Северную Ирландию (1,26 млн) и Гибралтар (чуть более 24 тыс.). Каждая избирательная территория опубликует результаты, как только завершит подсчет голосов.

9:45

Пока заканчивается первый час голосования, немного новостей из-за океана, спасибо свежей прессе за это. США опасаются, что возможный выход Великобритании из состава Евросоюза может ослабить дипломатическое влияние Вашингтона на континенте, пишет The Wall Street Journal.

Руководство США опасается потери союзника по Трансатлантическому соглашению о партнерстве и того, что Brexit ударит по экономической ситуации в ЕС. Да и сам референдум подрывает основы объединения, он шокировал европейских депутатов и поставил под сомнение движение к «федеральному ЕС».

Также, по мнению аналитиков, без Британии в своем составе ЕС с большей вероятностью снимет санкции против России, что противоречит интересам США.

9:35

Первая реакция в Тwitter, уже посыпались хештеги, посвященные референдуму. Набирает популярность #iVoted, с ним, очевидно, попадаются как голоса «за», так и голоса «против». В приложении твит — публикуем не ради агитации, а ради фото бланка. В комментариях к сообщению уже требуют его удалить. :)

9:25

А вот важное дополнение к закону о СМИ в Британии. Как сообщает BBC, согласно ему г медиа в период голосования не могут ни сообщать о лозунгах, ни о доводах агитаторов во время дебатов, ни об ожидаемых результатах в каком-либо из округов. Все это — подсудное дело и потенциальное уголовное преступление. Все, о чем сегодня будет сегодня сообщать BBC, — процент явки и ход голосования.

9:15

Результат решится простым большинством. Для победы на референдуме один из ответов, будь то «Remain» или же «Leave», должен набрать 50% + один голос избирателей.

9:10

Предварительные результаты будут известны уже только ночью следующего дня, поскольку на референдуме не будет экзит-полов. Окончательные цифры огласят в 9.00 мск, но до этого времени обязательно появятся данные из отдельных округов.

9:05

Голосование в Британии началось буквально пять минут назад. Участвовать в референдуме планирует рекордное число граждан — 46,5 млн человек, именно столько людей зарегистрировалось заранее. На исторический вопрос, который звучит «Должна ли страна остаться членом ЕС или же выйти из него?», британцы и граждане стран Содружества будут отвечать, ни много ни мало, 15 часов. Голосование стартовало в 7.00 утра (или же 9.00 мск) и завершится в 22.00 (соответственно 24.00 мск).

9:00

Доброе утро, дорогие читатели! Этим ранним (а может, и не очень) утром мы с вами будем следить за развитием одного из самых значимых экономических и политических событий этого года — за референдумом по вопросу выхода Великобритании из состава Европейского союза.