Размер шрифта
Новости Спорт
Выйти
Выборы в Армении — 2026
Культура

Рада намерена смягчить требования к переводу фильмов на украинский язык

Парламент Украины намерен смягчить требования к переводу фильмов на украинский язык. Соответствующий проект закона, внесенный Партией регионов, поддержал комитет Верховной Рады по вопросам европейской интеграции, сообщает сегодня пресс-служба парламента.

Документ направлен на исправление коллизии в законодательстве. Конституционный суд в 2007 году разъяснил, что фильмы на иностранных языках могут показывать на Украине при выполнении одного из трех условий: дублировании, озвучивании или сопровождении субтитрами их на украинский. В то же время закон «О телевидении и радиовещании» разрешает демонстрацию кинокартин или программ только при дублировании на государственный язык. Поэтому проект закона предусматривает возможность дублирования, озвучивания или сопровождения субтитрами фильмов и передач на украинский язык.

Украинцы не смогли посмотреть в кинотеатрах за последние два года около 150 известных фильмов из-за отсутствия дублирования на государственный язык. Об этом заявил депутат от Партии регионов, председатель совета правозащитного общественного движения «Русскоязычная Украина» Вадим Колесниченко. По его словам, из-за запрета демонстрировать фильмы на русском даже при наличии украинских субтитров закрылись около 30 кинотеатров.

 
Как понять, не слишком ли много денег вы откладываете
На сайте используются cookies. Продолжая использовать сайт, вы принимаете условия
Ok
1 Подписывайтесь на Газету.Ru в MAX Все ключевые события — в нашем канале. Подписывайтесь!