Шамиль Идиатуллин написал научно-производственный роман-утопию. У всех «анти», у него — нет. И ни у кого этого нет. Все только офисная хандра, желчь несогласных, бешенство от жира любовных интриг и потребительского тупика. У Идиатуллина – работа, созидание. Чтоб всем было хорошо.
Казалось, социальный оптимизм, вера в светлое будущее, работа на общее благо, трудовой и научный энтузиазм могут существовать только в двух видах. В прошлом конъюнктурном советском искусстве, в бодряческих мотивах на слова решений пленумов и съездов. И в нынешней ностальгии по тем временам и маршам из каждого репродуктора, кинотеатра, читального зала.
От которых тогда тошнило, а сегодня сосет под ложечкой и наворачивает слезу.
Напрасно решили, что не желаем это переживать в настоящем. Что мы мудры, знаем всему цену, и нас не проведешь. Что отверились и отмечтались. На самом деле романтизму очень хочется. Потребность в общей идее и жертве во имя сидит себе в коллективном бессознательном.
Оказывается, духоподъемная советская романтика – это что-то вроде флогистона или теплорода. Субстанция неизвестной природы, происхождения, состава и структуры. Способна проявиться в произведениях самых различных по одаренности авторов в разные времена. Массовая выработка этого вещества надежды на близкое счастье пришлась на ранние 60-е. В нем отметились молодые еще Трифонов, Галич, Аксенов, драматург Розов. Вершиной тут, конечно же, была сказка для научных сотрудников старшего возраста братьев Стругацких.
И нет сомнений, откуда позаимствована атмосфера бесшабашности и презрения к мелкому шкурничеству Шамилем Идиатуллиным для своей реинкарнации советской романтики.
Шестидесятники своим восторгом были обязаны общественным настроениям и ожиданиям, народившимся после отворения тюрем. Идиатуллин же основал роман на последнем нашем мифе, что в стране, откуда бегут ученые, где-то по каким-то институтам, подвалам и кухням зрели все это время супертехнологии и космические открытия. Вечные двигатели и чертежи летающих автомобилей, поездов и пароходов, а также сотовая связь тридцать третьего поколения. Остается только дать денег тому, кто по каким-то необъяснимым причинам не станет их распихивать по карманам. Построить без воровства городок подальше от чиновников, где-нибудь в Сибири. Собрать этих самых кухонных гениев и рабсилу, способную подгонять гайки с точностью до микрона. Назвать все это «Союзом» — и Китежград готов, со всеми шутками и подколками новых Витек Корнеевых, Христобалей Хунт, У-Полуянусов и товарища Ойры-Ойры.
Все это, надо сказать, в «СССР тм» получилось.
И даже с вполне приличным драйвом по научно-производственной части — происхождения известного, триллерово-фантастического, в чем у автора после дебюта с фантастикой на тему, как Татарстан спасет мир от третьей мировой («Татарский удар»), опыт уже был. И с той же легкостью, с какой татарские ребята лущили навороченных американских вояк, решаются теперь любые научно-технические, социальные и воспитательные задачи. Надо вам оборонный заказ, такой секретный, что о нем только косвенно упоминается, – пожалуйста. Современный город с отличным дорогами – извольте. Летающую платформу – легко. Отечественный автомобиль, бьющий мировые автобренды, – да ради бога! Летающий мотоцикл – раз плюнуть. Ну и дети там за пять лет подросли под присмотром докторов технических и гумнитарных наук – на всех языках как птицы поют, задачки зубодробительные решают, историю родную знают, вежливы, Родину любят, пива не пьют.
Замечательный роман про Солнечный город для Незнаек с названием СССР.
Все в нем автору удалось. Кроме разве литературы.
Об нее как-то все время спотыкаешься. Разгон приличный. Полет скверный. Герои, бодрячки-боровички, все на одно лицо, как в комиксах. Пару условно-главных персонажей – креативщика Галиакбара и его мусульманскую жену Эли — отличить можно только афоризмам на чистейшем татарском. Все сцены безумно растянуты, а подозрения в графомании обоснованы. То есть если действующие лица собираются на полигон посмотреть испытание очередной инновации, то рассаживаются они по машинам не менее четырех страниц. Если герой сообщает подруге о новом назначении, то уж на полглавы, с какими-то эротическими, но целомудренными намеками. Рассказ о концерте самодеятельности строителей бесконечен и скучен как отчет с пленума профсоюзов.
Культурный код на всю компанию один – песни Высоцкого, и все, независимо от возраста, перешучиваются цитатами из Владимира Семеновича. Любовный конфликт высосан из пальца магометанских обрядов, бракосочетаний и разводов. Ну а если в городе Солнца начинаются разборки, то виновны по большей части вредители, засланные Кремлем.
Оно, конечно, в романе под названием СССР и литература должна быть исключительно советской. Но не до такой же степени.
Впрочем, всё в книжке Идиатуллина можно простить за одну только сцену, в которой наш отечественный автомобиль, под названием «Кипчак», на испытаниях обходит японские внедорожники и порше-кайены как какие-нибудь «Запорожцы». Вот если бы в чудо-городе еще месяца за два подготовили сборную по футболу, чтоб сделала всех на чемпионате мира, тогда книжку можно было бы выдвигать помимо «Нацбеста» и «Большой книги» (куда ее и выдвинули) еще на десяток литературных премий. Все-таки осуществленная, пусть и на бумаге, национальная мечта того стоит.
А подозрениями в конъюнктуре и заказе – вот какой она будет, будущая Кремниевая долина в Сколково — можно пренебречь. Во-первых, потому что в романе кто породил это чудо, тот его из Кремля и угробил. А во-вторых, видно же — не по заказу товарищ все это писал. А от чистого сердца.
Шамиль Идиатуллин. СССР тм. СПб., Азбука-Классика, 2010.