Размер шрифта
Новости Спорт
Выйти
ЧМ-2026Проблемы с бензином в РоссииВойна США и Израиля против Ирана
Культура

«Чеченские сказки» –
бессмысленные и шумные

14 марта 2003 года в Российском фонде культуры состоялась презентация книги «Чеченские и ингушские народные сказки». Больше всего впечатляли пафосность и непродуманность этой акции.

На презентацию книги в Российский фонд культуры, собралась орда журналистов, которой позавидовал бы любой ньюсмейкер. Такой интерес, судя по всему, спровоцировали исключительно громкие имена участников акции. Представлять книгу пришли помощник президента России Сергей Ястржемский, один из виднейших функционеров Думы и партии «Единая Россия» Олег Морозов и Никита Михалков, у которого титулов и регалий, кажется, уже больше, чем у Менделеева, а химик, как известно, в свое время обошел по этому показателю самого государя. Кроме «больших людей из телевизора», за столом восседали известный бизнесмен, президент компании «Милан» Милан Сайдуллаев и представитель Российского фонда культуры Анна Никитична Михалкова.

Устроители пресс-конференции поведали следующее – Российский фонд культуры начинает издание серии книг «Сказки – детям», в которой будут издаваться сказки народов России. Чечено-ингушские сказки начинают эту серию не случайно, и большая часть книг будет направлена в Чеченскую республику, чтобы «познакомить подрастающее поколение с национальным фольклором». Распространять ее в Чечне будут активисты партии «Единая Россия». Оставшуюся часть 30-тысячного тиража получит Министерство образования для отправки в библиотеки других регионов России. В широкую продажу книга не поступит.

Это, так сказать, сухой остаток, более чем щедро разбавленный красивой риторикой про реальную помощь несчастным детям Чечни, национальную культуру, высокую миссию Фонда и прочая-прочая-прочая. Никита Михалков договорился до заявления о том, что именно после этой акции он может похвастаться тем, что «фонд культуры реально выполняет задачи, которые перед собой ставит», а Сергей Ястржемский испытывал такую искреннюю благодарность к спонсорам, что забыл название компании. Не иначе как от волнения. Ораторы были столь велеречивы, что спонсирующему издание (которое обошлось в 30 тысяч долларов) Милану Сайдуллаеву говорить было уже не о чем, и он скромно отмолчался.

Просим понять нас правильно – «Парк культуры» вовсе не против издания книг для детей Чечни. Дело, несомненно, благое, и лаять его — язык не повернется. Но решительно непонятно – зачем столько помпы? Ведь событие, честно говоря, отнюдь не эпохальное, да и от дурновкусия политической ангажированности отделаться сложно, как бы ни уверяли авторы, что с грядущим референдумом в Чечне эта инициатива никак не связана. Кроме того, трогательность заботы о детях Чечни несколько смазывает то обстоятельство, что книга издана на русском языке. Между тем общеизвестно, что события последних лет привели к тому, что на сегодняшний день в Чечне детей, владеющих русским языком хотя бы на бытовом уровне, можно пересчитать по пальцам, что уж говорить о тех, кто обучен по-русски читать. И не разумнее ли было издать сказки в оригинале, а не в переводе? Честное слово, акция представительства Чечни при Президенте РФ, осуществляемая при поддержке издательства АСТ, выглядит гораздо разумнее инициативы Российского фонда культуры. Хотя бы потому, что для прочтения сказок народов мира на чеченском языке, издаваемых в ходе этой акции, переводчик детям не потребуется. Но кто слышал об этой инициативе?

 
Как завершить рабочий день без стресса и переключиться на отдых. Проверили на себе 6 ритуалов
На сайте используются cookies. Продолжая использовать сайт, вы принимаете условия
Ok
1 Подписывайтесь на Газету.Ru в MAX Все ключевые события — в нашем канале. Подписывайтесь!