Переводчик «Спартака»: всем известно, как Промес говорит «братуха»

Переводчик московского «Спартака» Глеб Дворецкий рассказал, как проходит изучение русского языка у иностранцев, выступающих за красно-белых.

«Понемногу все стараются. Тренер вратарей Джанлука Риомми сейчас каждый день удивляет нас новыми словами, которые он выучил благодаря занятиям русским языком. У Квинси — просто колоритнейший русский! Все, что он произносит, — это великолепно! У каждого из легионеров есть какой-то свой необычный подход к нашему языку. У Сердара Таски — это произношение отдельных терминов. Он просто неподражаемо говорит слово «вышли»! Это надо слышать. У Квинси всем известна его «братуха»… У Боккетти — «хорошая команда». А колорит Юры или Араса? Тот же Ромуло в принципе некоторые слова произносит так, что, если ты его не видишь, а просто слышишь, возникает полное ощущение того, что это говорит кто-то из наших русских ребят. Некоторые слова он может произнести абсолютно без акцента», — поведал Дворецкий в интервью интернет-изданию Bobsoccer.

Ознакомиться с другими материалами, новостями и статистикой вы можете на странице чемпионата России по футболу.