Генеральный администратор «Комеди Франсез» Эрик Рюф рассказал, что думает о российском режиссере Анатолии Васильеве.
«Его метод и поиски идут вразрез с французским подходом, но нас обогащают. Важно и то, что мы напрямую соприкасаемся с русским театром. С Анатолием работать было непросто, но мы имели дело с гением. Он стремился к тому, чтобы мы избавились от груза нашего прошлого. Когда ставили «Амфитриона», то в течение двух месяцев начиная с девяти утра репетировали в кимоно, занимались тай чи, отрабатывали дикцию. Его методы были непривычными, но помогли нам обрести на сцене полную свободу.
Васильев также говорил о «внутренних рифмах». Мы возражали: «Дорогой мэтр, таких рифм нет во французском языке!», но он настаивал на своем. Решив положить конец дискуссии, Анатолий обвинил нас в том, что мы не умеем ставить своего главного драматурга: «Вы в Доме Мольера, где находится его бюст, рядом с улицей, которая носит его имя, но вы ничего не видите...». Чтобы подсластить пилюлю, он, тонкий стратег, добавил: «Зато вы умеете ставить Чехова, а мы — нет».
Мы забавлялись, беседуя с ним. Говорили: «Перестаньте всё время говорить нам «дураки». Мы понимаем, что это значит по-русски». Тогда он переходил на французский и мило желал нам «хорошего воскресенья», — цитируют его «Известия».