«Алиса в Стране чудес» впервые переведена на алтайский

Сказка «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла впервые переведена на алтайский язык, сообщает ТАСС. Переводом занимался литератор из Республики Алтай, главный редактор регионального детского журнала «Солоны» Кулер Тепуков.

В начале сентября книгу выпустили в Лондоне в честь 150-летия первого издания «Алисы в Стране чудес», а в понедельник, 12 сентября, первые десять авторских произведений прибыли в регион.

«Мне пришли авторские десять экземпляров, четыре из них я подарю нашей детской республиканской библиотеке. В Англии это издание будет храниться в Лондонской библиотеке», — заявил Тепуков.

Он рассказал, что предложение о переводе поступило от зарубежного редактора Виктора Фета, который 30 лет назад уехал из СССР. С конца 2015 года Тепуков занимался переводом сказки Кэрролла на общественных началах.

Тепуков также сообщил, что в настоящее время в России готовится еще один перевод «Алисы» — Магомет Геккиев из Кабардино-Балкарии переводит сказку на балкарский язык.