Писатель Сорокин: через несколько лет россиянам будет стыдно

Российский писатель Владимир Сорокин во время пребывания в Варшаве дал интервью «Радио Польша».

В рамках визита Сорокин участвовал в дискуссии о национальных стереотипах «Жили-были русские, немцы, поляки». На вопрос журналиста о том, как остальному миру поступать с Россией, Сорокин предложил не забывать о демократических принципах. «Как поступать? Не надо строить иллюзии. Поступать соответственно демократическим принципам, как поступают с государством, которое нарушает международное право и ведет себя нецивилизованно», — поделился мнением писатель, добавив, что среди россиян стала популярной тоска по ушедшей империи и неоимперская пропаганда.

«Это гордость постсоветского человека с тяжелыми комплексами и с ностальгией по советскому прошлому. Все знают, что Советский Союз был империей зла. Он миллионами уничтожал собственных граждан. И развалился, потому что империя зла нежизнеспособна. Сейчас эта якобы «национальная гордость» — это уродливый ностальгический комплекс постсоветского человека», — уверен Сорокин. При этом, добавляет он, происходящее в России — это последний всплеск советской, имперской ностальгии. «Я думаю, что пройдет несколько лет, это все кончится, и люди очнутся как после тяжелой горячки или после эпилептического припадка. Им расскажут, что они говорили, что они делали, и им будет очень стыдно», — считает он.

Также писатель признался в романтическом отношении к Польше и полякам. «Я помню очень хорошо, что я, будучи студентом, занимался книжной графикой и выписал польский журнал «Шпильки». Я очень его любил. «Шпильки» показывали, насколько советская пята не смогла придавить польскую интеллигенцию. Это был замечательный, свободный, веселый, такой sophisticated журнал. А потом у меня довольно рано, в конце 80-х в Польше вышла в переводе моя книга «Очередь» — «Kolejka» по-польски. Парадоксально, что я еще не печатался в Советском Союзе, а она уже вышла в Париже, Англии и Польше. Я с гордостью могу сказать, что есть только две страны, где все мои книги переведены. Это Германия и Польша», — рассказал Сорокин.

Писателю Владимиру Сорокину в этом году исполнилось 60 лет. Он автор таких книг, как «Голубое сало», «День опричника», «Теллурия» и др.