РГБ приняла участие в I Московском международном фестивале Корана

Эльмир Кулиев: «Отношение к переводам Корана всегда было неоднозначным» Rupak De Chowdhuri/Reuters
Эльмир Кулиев: «Отношение к переводам Корана всегда было неоднозначным»

В рамках открытия I Московского международного фестиваля Корана в зале выставочного комплекса посольства Ирана в Москве Центр восточной литературы Российской государственной библиотеки представил экспозицию из различных изданий Корана, тафсиров (толкований Корана), а также книг по коранистике, сообщает Министерство культуры.

Как отметил на открытии фестиваля заместитель генерального директора РГБ по научно-издательской деятельности Александр Самарин, РГБ имеет давние контакты с посольством и библиотеками Ирана. «Надеюсь, что сегодняшнее мероприятие, на котором мы представили около 30 изданий Корана и толкований к Корану, станет еще одним шагом в нашем сотрудничестве, которое, безусловно, продолжит плодотворно развиваться», — поделился Самарин.

Одним из самых интересных экспонатов организаторы считают Коран, изданный в 1912 году в Ташкенте в типолитографии О.А. Порцева. Этот Коран находился еще в собрании Румянцевского музея. Самой старинной по хронологии из показанных на выставке книг была «Орфоэпия к Корану», напечатанная в Дели в 1797 году. Отдельный раздел экспозиции посвящен толкованиям Корана.

Сообщается, что фестиваль посетили чрезвычайные и полномочные послы Ирана, Алжира, Туниса и Палестины, члены дипломатического корпуса ряда мусульманских стран, представители регионов, Духовного управления мусульман Татарстана, деятели науки и культуры.