
|
1997 год можно условно считать пиком карьеры Уильяма Генри Гейтса Третьего. К этому времени огромный успех Windows 95 сделал Microsoft очевидным и безусловным монополистом на рынке операционных систем, оставившим далеко позади неудачливых производителей клонов DOS. Воспользовавшись своим господством в системном software, компания сделала пакет MS Office стандартом для офисов многих стран мира, и это принесло ей гигантские прибыли. Тогда Microsoft уже стала монополистом, но еще не начала серьезно спотыкаться об американскую юстицию. Конфликты с антимонопольными органами уже начались, но еще не выродились в смертельную схватку.
Сам Билл Гейтс тогда занимал чуть ли не все высшие руководящие посты в своей компании. Позже он отстранился от текущей работы, оставив за собой пост председателя правления и изобретя мистическую должность «главного архитектора программного обеспечения». Тогда его состояние росло с каждым месяцем, и человечество напряженно ожидало, когда же в мире появится первый владелец $100 млрд, а затем и первый триллионер. Сегодня затяжное падение курса акций Microsoft заставляет БГ всерьез опасаться за свой титул самого богатого бизнесмена на Земле.
Осенью 1997 года Билл Гейтс начал писать книгу. В октябре того года он приезжал в Москву и выступал в Кремлевском дворце съездов, нервно вздрагивая от взрывающихся прожекторов. Систематизированное изложение тех идей, что были высказаны Гейтсом в Кремле, по сути, и составило книгу «Бизнес со скоростью мысли».
«Я был в России дважды — в 1990 и 1997 годах,— пишет глава Microsoft в обращении к читателям руского издания, — и имел возможность встретиться как с государственными деятелями, так и с руководителями крупных компаний. На меня произвел большое впечатление проявленный ими интерес к информационным технологиям, и я признателен им за полученные разъяснения в отношении их целей и планов. Надеюсь, что они, в свою очередь, найдут что-то полезное для себя в этой книге».
Оригинальное англоязычное издание книги «Business @ the Speed of Thought», созданной в соавторстве с человеком с донельзя литературным именем и фамилией — Коллинз Хемингуэй, — вышло в свет в начале 1999 года. К этому времени август 1998 года несколько изменил цели и планы российских государственных деятелей и руководителей крупных компаний.
«Весной девяносто девятого эта книга была для России не очень актуальна, и издавать ее было бессмысленно», — отмечает гендиректор московского издательства «Эксмо» Олег Новиков. И все же, узнав из журнала Publishers Weekly о ее выходе в свет, представители этого издательства начали договариваться о русском издании. Переговорный и издательский процесс, особенно для переводной литературы, порой не отличаются большой скоростью — и кризисы кончаются быстрее, чем выходят книжки.
Руководители «Эксмо» приобрели права на русский перевод у выпустившей сочинение Гейтса издательской компании Warner Books — одной из частей медиаимперии Time Warner. Кстати, в январе 2000 Time Warner была приобретена одним из злейших конкурентов Microsoft — компанией America Online. Теперь изданием бизнес-идей Гейтса занимаются его противники по бизнесу.
Согласно контракту Гейтса с Warner Books, представительства Microsoft в различных странах контролируют процесс издания книги своего шефа — в особенности это касается качества перевода. Предложенный «Эксмо» пробный перевод фрагментов книги совершенно не устроил Microsoft-Москва, и представители компании порекомендовали известных им переводчиков, имевших опыт работы с компьютерной тематикой.
«Когда Кирилл и Мефодий переводили Библию с греческого, им пришлось изобрести специальный алфавит,— отмечается в предисловии от переводчиков.— И этим дело не ограничилось: для многих понятий пришлось заимствовать греческие слова. Я не приравниваю наш коллектив к коллективу переводчиков Библии (как и Билла Гейтса к ее автору), но задачи оказались схожи. Для множества фигурирующих в книге Гейтса понятий в русском языке еще нет устоявшихся терминов, и мы оказались вынуждены взять на себя подбор тех или иных вариантов. Связанные с этим неизбежные компромиссы наверняка вызовут неоднозначную реакцию читателей...
С тем, что Интернет пишется русскими буквами и склоняется, все уже вроде бы согласились, но вот по поводу Web консенсуса пока еще нет. Мы решили, что поскольку в английском языке произошла редукция от пышного World Wide Web к простецкому Web, то почему бы не отказаться от претенциозной Всемирной Паутины в пользу Сети? Но при этом (куда деваться?) пришлось сохранить веб-узлы и веб-технологии...
Формирование терминологии всегда отстает от технического прогресса: вначале люди изобретают колесо, а уж потом его называют. Причем названия с течением времени часто меняются. Несколько лет назад мне попался текст, описывающий ”клеточные телефоны“, — теперь это может вызвать только улыбку: кто же не знает, что эти телефоны называются ”сотовыми“?
Рассказывать о новинках без использования новых слов невозможно, а неудачные названия просто не приживутся. На заре авиации в нашу речь вошла масса новых терминов: авиатор, аэроплан и пр. Однако со временем, как известно, многие из них оказались вытеснены русскими вариантами: летчик, самолет...».
Московское представительство Microsoft не смутил тот факт, что в сознании части россиян торговая марка «Эксмо» ассоциируется с детективами в мягкой обложке. Впрочем, в последнее время это издательство, не порывая с Александрой Марининой и Чингизом Абдуллаевым, все больше заботится об «элитности» своей марки, выпуская престижную классику — Плутарха, Шекспира, Ницше, Достоевского, Набокова, Мандельштама и пр. и пр. В такой компании Билл Гейтс смотрится неплохо.
Книгу самого богатого человека планеты, адресованную «руководителям различного ранга», нельзя издать на плохой бумаге, с посредственной полиграфией. Поэтому цена труда Гейтса на русском языке составит, по оценкам Новикова, 180-200 руб. Соответственно, и первый тираж невелик — всего 3000 экземпляров (общий тираж англоязычной версии — 637 140 книг в твердой обложке и 84 458 в мягкой). Впрочем, говорят, скоро напечатают еще несколько тысяч.
Главный тезис нового труда Гейтса гендиректор московского офиса Microsoft Ольга Дергунова формулирует так: «технологии могут помочь эффективному бизнесу, но не могут спасти неэффективный, у которого в самой бизнес-идее что-то не так».
Краткую рецензию на книгу «Бизнес со скоростью мысли» «Газета.Ru» опубликует в среду к закрытию NASDAQ.
Александр Кондратьев
06 Декабря » 19:49
|
|